Diferencia entre revisiones de «Matthew Prior»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.
Ortografía; mantenimiento
Línea 5:
|día fallecimiento = 18 de septiembre
|año fallecimiento = 1721
|imagen = Matthew Prior by Thomas Hudson.jpg
|pie de imagen =
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Matthew Prior
|Wikicommons =
Línea 21 ⟶ 18:
 
== Citas ==
{{tradwq}}
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
== Citas de sus obras ==
{{tradwq}}
 
== Citas de sus obras ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Así, cansado de andar por ahí todo el día;/al [[anochecer]], a ti, mi deleite, acudo».
Línea 45 ⟶ 40:
 
* «Entre dos [[mar]]es, sobre un pequeño islote<br>Cansados, titubeantes y asombrados quedamos:<br>A cada lado nuestros [[pensamiento]]s giran incesantes:<br>Hacia delante tememos; y hacia atrás lamentamos.<br>habéis perdido el [[presente]] en esta [[duda]]:<br>Y nos hemos perdido entre el [[futuro]], y el [[pasado]]».
** Original: «Amid Two Seas on One small Point of Land<br>Weary’d, uncertain, and amaz’d We stand:<br>On either Side our Thoughts incessant turn:<br>Forward We dread; and looking back We mourn.<br>Losing the Present in this dubious Hast:<br>And lost Our selves betwixt the Future, and the Past».<ref>Parker, Blanford (en inglés). [https://books.google.es/books?hl=es&id=TfEW-tVNy3oC&q=subtly#v=snippet&q=subtly&f=false ''The Triumph of Augustan Poetics: English Literary Culture from Butler to Johnson'', p. 213.] Cambridge University Press, 1998. ISBN 0521590884, 9780521590884. En ''Google Libros''. Consultado el 29 de abril de 2020.</ref>
** Fuente: Libro III
 
Línea 54 ⟶ 49:
=== ''The turtle and the sparrow, a poem'' (1723) ===
* «Tras un claro de un [[bosque]] poco frencuentado...<br>Una [[tórtola]] viuda estaba pensativa,<br> Llorando por su [[amante]] asesinado.<br>Pasaba por ahí el [[gorrión]],<br>(Un [[pájaro]] que ama [[cantar]] y conversar)<br>Pero antes de que a la tórtola pudiera [[saludar]],<br>A sus [[pensamiento]]s ella contestó ...».
** Original: «Behind an unfrequented glade...<br>A widow turtle pensive sat,<br>And wept her murder'd lover's fate.<br>The Sparrow chanc'd that way to walk,<br>(A bird that loves to chirp and talk)<br>Before he did the turtle greet,<br>She answer'd him as the thought meet...».<ref name=prior>Prior, Matthew (en inglés). [https://books.google.es/books?hl=es&id=8g4UAAAAQAAJ&q=wept#v=snippet&q=wept&f=false ''The turtle and the sparrow, a poem'', pp. 3, 11-12.] Londres & Dublín, Elizabeth Sadleir, for Dominick Roach, 1723. En ''Google Libros''. Consultado el 29 de abril de 2020.</ref>
** Fuente: Página 3
 
Línea 62 ⟶ 57:
 
== Citas sobre Prior y su obra ==
{{tradwq}}
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Algunas de las [[occurencia]]s de '''Prior''' se encuentran entre las mejores jamás escritas».
** «Some of Prior's ''bon mots'' are the best that are recorded».<ref>Mitford, John (en inglés). [https://books.google.es/books?hl=es&id=OEI0AQAAMAAJ&q=bon+mots#v=snippet&q=bon%20mots&f=false ''The Poetical Works of Matthew Prior'', Volumen 1, p. xix.] J. R. Osgood, 1875. En ''Google Libros''. Consultado el 29 de abril de 2020.</ref>
** [[William Hazlitt]]
 
* «A mí, me parece que los poemas de '''Prior''' se encuentran entre los más amenos, ricos y [[divertido]]s, los más encantadoramente humorísticos de la poesía lírica inglesa».
** [[w:William Makepeace Thackeray|William Makepeace Thackeray]]
** Original: «Prior's seem to me amongst the easiest, the richest, the most charmingly humourous of English lyrical poems».<ref>Thackeray, William Makepeace; Edgar F. Harden, Peter L. Shillingsburg (eds.). [https://books.google.es/books?hl=es&id=rg00CuhZBE0C&q=charmingly#v=snippet&q=charmingly&f=false ''The English Humourists of the Eighteenth Century and Charity and Humour'' p. 58.] University of Michigan Press, 2007. ISBN 0472116126, 9780472116126. En ''Google Libros''. Consultado el 29 de abril de 2020.</ref>
** Fuente: ''The English Humorists of the Eighteenth Century'' (1853)
 
* «[''Luisa''] surge de la idea de que sería posible reunir el [[cariño]] apasionado de la Eloisa de [[Alexander Pope|Pope]] con la [[ternura]] más casta de la Emma de '''Prior'''».<ref name=backscheider>Backscheider, Paula R. (en inglés). [https://books.google.es/books?id=eIC4kZOkn2IC&pg=PT3&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false ''Eighteenth-Century Women Poets and Their Poetry: Inventing Agency, Inventing Genre''.] JHU Press, 2010. ISBN 0801895901, 9780801895906. En ''Google Libros''. Consultado el 20 de abril de 2020.</ref>
** [[w:Anna Seward|Anna Seward]]
** Nota: Refiriéndose a la inspiración para escribir su éxito de ventas de 1784<ref name=backscheider/>