Diferencia entre revisiones de «Inglaterra»

1421 bytes eliminados ,  hace 4 meses
añadir Wilde en sección / unificar formatos (evitar escalones visuales, colorines en refs y redundancias)
(Ortografía; mantenimiento)
(añadir Wilde en sección / unificar formatos (evitar escalones visuales, colorines en refs y redundancias))
<!-- Agregar las citas con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «El pueblo inglés es un pueblo [[mudo]]; pueden cumplir grandes hazañas, pero no describirlas».<ref>''Alma vasca''. [https://books.google.es/books?id=ffjWCgAAQBAJ&pg=PP3&dq=Un+pueblo+sin+literatura+es+un+pueblo+mudo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjLyNCUvqXlAhUS8xQKHSDGD6MQuwUIXjAJ en línea]. NoBooks Ed., 2011. En ''Google Libros''.</ref>
** [[Miguel de Unamuno]]
** Fuente: ''Alma vasca''.<ref>[https://books.google.es/books?id=ffjWCgAAQBAJ&pg=PP3&dq=Un+pueblo+sin+literatura+es+un+pueblo+mudo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjLyNCUvqXlAhUS8xQKHSDGD6MQuwUIXjAJ ''Alma vasca''.] NoBooks Editorial, 2011.En ''Google Libros''.</ref>
 
* «En [[Estados Unidos|América]] el [[periodismo]] se contempla como una extensión de la Historia; en Inglaterra, como una extensión de la conversación».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 178. ''Anatomy of Britain'', 1962.</ref>
** [[w:Anthony Sampson|Anthony Sampson]]
** Fuente: ''Anatomy of Britain'', 1962.
 
* «En Inglaterra, más que en ningún otro país, la ciencia se siente más que se piensa [...] Un defecto del inglés es la ausencia casi total de pensamiento sistemático. Para ellos, la ciencia consiste en unas cuantas incursiones con éxito en lo [[desconocido]]».<ref>En ''The Social Functions of Science'', p. 197 (1938), según {{Versalita|Mackay}} (1992), [https://books.google.es/books?hl=es&id=PvcAulSTG8gC&q=ausencia#v=snippet&q=ausencia&f=false p. 53.] En ''Google Libros''.</ref>
** [[John Desmond Bernal]]
** Fuente: ''The Social Functions of Science'', p. 197 (1938)
 
* «[[Estados Unidos|América]] es un país cuyo centro no está en ninguna parte; Inglaterra, uno cuyo centro está en todas partes».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 393. ''Picked Up Pieces'', 1976.</ref>
** [[John Updike]]
** Fuente: ''Picked Up Pieces'', 1976.
 
* «En [[Andalucía]] se vive el arte, en Inglaterra o en los [[Estados Unidos]] se cuelga de las paredes».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 20.</ref>
** [[w:Lindsay Kemp|Lindsay Kemp]]
 
* «Es un tópico que, cuando dos ingleses se encuentran, de lo primero que hablan es sobre el tiempo; están impacientes por decir al otro lo que ambos deben ya saber, que hace calor o frío, que está soleado o nublado, ventoso o en calma».<ref>''The Idler'', n.º 11 (24 de junio de 1758).[http://www.gutenberg.org/etext/12050 Gutenberg.org]</ref>
** ''The Idler'', n.º 11 (24 de junio de 1758).<ref>[http://www.gutenberg.org/etext/12050 ] En ''Gutenberg.org''.</ref>
** [[Samuel Johnson]]
 
* «La [[crítica]]Ley teatralComún inglesa contemporánea todavíade noInglaterra ha tenidosido unlaboriosamente soloedificada éxito,sobre auna pesarfigura demítica: asistirla adel todos“hombre los estrenosrazonable”».<ref>{{Versalita|OrtegaAlbaigès}} (20131997), p. 1022166. ''Hansard'', 1973.</ref>
** [[Oscarw:Frank WildeHerbert|Frank Herbert]]
 
** Fuente«La [[libertad]] señores es un problema metafísico. Hay, además, el ''Juanliberalismo'', una invención de Mairena''los (IIIingleses, "Degran política")pueblo de marinos, boxeadores e [[ironía|ironistas]]».<ref>{{Versalita|Machado}}, Antonio. ''Juan de Mairena'' (III, "De política"), [https://books.google.es/books?isbn=8437605849 ''Juan de Mairena'', p. 64.] 1.ª ed. en Biblioteca de autor; Alianza Editorial, 2009; ISBN 9788420649849 En ''Google Libros''. </ref>
* «La Ley Común de Inglaterra ha sido laboriosamente edificada sobre una figura mítica: la del “hombre razonable”».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 166.</ref>
** [[Frank Herbert]]
** Fuente: ''Hansard'', 1973.
 
* «La [[libertad]] señores es un problema metafísico. Hay, además, el ''liberalismo'', una invención de los ingleses, gran pueblo de marinos, boxeadores e [[ironía|ironistas]]».
** [[Antonio Machado]]
** Fuente. ''Juan de Mairena'' (III, "De política").<ref>{{Versalita|Machado}}, Antonio. [https://books.google.es/books?isbn=8437605849 ''Juan de Mairena'', p. 64.] 1.ª ed. en Biblioteca de autor; Alianza Editorial, 2009; ISBN 9788420649849 En ''Google Libros''. </ref>
 
* «La mayoría de los ingleses van “a ultramar” cuando visitan Canadá o Australia, y van “al extranjero” cuando atraviesan el [[w:Canal de la Mancha|canal de la Mancha]]».<ref name=albol357>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 357.</ref>
 
* «Los ingleses inventaron la sobremesa para olvidar su comida».<ref name=albol357/>
** [[w:Pierre Daninos|Pierre Daninos]]
 
* «Los ingleses nunca [[golpear|golpean]] a nadie en la cara. Se limitan a no invitarle a [[comer]]».<ref>{{Versalita|Albaigès}} name=albol357(1997), p. 357. ''With Malice Toward Some'' (1938).</ref>
** [[w:Margaret Halsey|Margaret Halsey]]
** Fuente: ''With Malice Toward Some'' (1938)
 
* «Me gustaría llevarme [[w:Stonehenge|Stonehenge]] a [[Nyassalandia|Nyassalandia]] para demostrar que también en un tiempo Inglaterra tuvo una cultura salvaje».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 147. ''The Observer'', 1973.</ref>
** [[w:Hastings K. Banda|Hastings K. Banda]]
** Fuente: ''The Observer'', 1973.
 
* «Para comer bien en Inglaterra es recomendable desayuna tres veces».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 91.</ref>
** [[w:Faruq de Egipto|Faruq de Egipto]]
 
* «Si no hubiese en Inglaterra más que una religión, sería de temer el despotismo; si hubiese dos, se cortarían mutuamente el cuello; pero como hay treinta, viven en paz y felices».<ref>''Cuestiones políticas'', revista del Centro de Investigaciones y Estudios Políticos y Administrativos de la Facultad de Derecho de la Universidad del Zulia, [https://books.google.es/books?id=0skJAQAAMAAJ n.º 5.] 1989. En ''Google Libros''.</ref><ref>Voltaire: ''Cartas Filosóficas'', Madrid, Editorial Nacional, 1976; sexta carta.</ref>
** [[Voltaire]]
** Fuente: ''Cartas filosóficas''.<ref>Voltaire: ''Cartas Filosóficas'', Madrid, Editorial Nacional, 1976; sexta carta.</ref>
 
== Párrafos descriptivos ==
** [[Gutierre Díez de Games]]
 
* «Si los catedráticos de Lengua Inglesa continúan quejándose de que los alumnos que llegan a la universidad, tras tantos años de estudio, siguen sin saber deletrear la palabra 'friend', les diré que algo falla con la forma de deletrear 'friend'».</br> [''If the professors of English will complain to me that the students who come to the universities, after all those years of study, still cannot spell "friend," I say to them that something's the matter with the way you spell friend''].<ref>{{Versalita|Seidenberg}}, Mark. ''Language at the Speed of Sight: How We Read, Why So Many Can't, and What Can Be Done About It''. Hachette UK, [https://books.google.es/books?hl=es&id=JqZVDgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false 2017.] ISBN 0465080650, 9780465080656. En ''Google Libros''. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref><ref>{{Versalita|Feynman}}, Richard P. ''The Meaning of it All: Thoughts of a Citizen-Scientist''. ] Hachette UK, [https://books.google.es/books?hl=es&id=EpU5DgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false 2009]. ISBN 0786739142, 9780786739141. En ''Google Libros''. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
** Original (en inglés): «If the professors of English will complain to me that the students who come to the universities, after all those years of study, still cannot spell "friend," I say to them that something's the matter with the way you spell friend».<ref>{{Versalita|Seidenberg}}, Mark (en inglés). [https://books.google.es/books?hl=es&id=JqZVDgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false ''Language at the Speed of Sight: How We Read, Why So Many Can't, and What Can Be Done About It''.] Hachette UK, 2017. ISBN 0465080650, 9780465080656. En ''Google Libros''. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
** [[Richard Feynman]]
** Fuente: ''The Meaning of it All'' (1999)<ref>{{Versalita|Feynman}}, Richard P. (en inglés).[https://books.google.es/books?hl=es&id=EpU5DgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false ''The Meaning of it All: Thoughts of a Citizen-Scientist''. ] Hachette UK, 2009. ISBN 0786739142, 9780786739141. En ''Google Libros''. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
 
* «Ya quisieran nuestras presumidas capitales del mediodía tener una administración local que se asemejase a esta poblacioncita semioculta en un rincón de Inglaterra. Los servicios municipales son aquí tan esmerados como en los mejores barrios de Londres. Basta dar por las calles de Stratford un paseo, en el cual no se emplea más de media hora, para comprender que nos hallamos en un pueblo donde las leyes reciben el apoyo y la sanción augusta de la costumbre. [...] En Stratford se encuentran tiendas tan bellas como las de Londres, y el vecindario que discurre por las calles tiene el aspecto de la burguesía londinense. Por ninguna parte se ven los cuadros de [[miseria]] que suelen hallarse en las ciudades industriales, ni las turbas de chiquillos haraposos, tiznados y descalzos que pululan por los ''docks'' de Liverpool o en el Quayside de Newcastle. El bienestar, la comodidad, la medianía placentera y sin pretensiones, se relevan en las calles de Stratford. Es algo como el olor de la ropa planchada, que brota de la patriarcal alacena en esas casas de familia, más bien de campo que de ciudad, donde reinan el orden tradicional y la economía, que se resuelven en positiva riqueza».<ref>''Memoranda'', 1906. Con motivo de su viaje para visitar la casa de Shakespeare en Stratford-upon-Avon en septiembre de 1889. Según el «El viaje de Galdós a los orígenes de Shakespeare», opublicado por ''Diario Sur'', el [https://www.diariosur.es/20070917/cultura/viaje-galdos-origenes-shakespeare-20070917.html 17.09.2007].</ref>
** [[Benito Pérez Galdós]]
 
== Citas por autor ==
 
* «Un inglés, incluso si está solo, forma una ordenada cola de a uno».<ref name=albai358/>
 
===Oscar Wilde===
{{PP|Wilde}}
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
* «».<ref>{{Versalita|Wilde}} (2019), p. .</ref>
 
== Referencias ==
{{Listaref|2}}
 
== Bibliografía ==
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María |título= Un siglo de citas|editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 9786073116312. [https://books.google.es/books?hl=es&id=QJIAVIKP1dgC&q En ''Google Libros''.]
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1.ª ed. 1997/2017}} ISBN 8423992543.
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Wilde}}|nombre= Oscar|título= Aforismos|editorial= Renacimiento |fecha=2019|página= |isbn=9788417550943}}
 
== Enlaces externos ==