Diferencia entre revisiones de «Proverbios irlandeses»
Contenido eliminado Contenido añadido
→B: mantenimiento |
|||
Línea 52:
* "''Buinidh urram do'n aois''"<ref name=macdonald />
** Traducción: "El
* "''Bheirear comhairle seachad ach cha toirear giùlan''"<ref name=macdonald />
Línea 61 ⟶ 58:
* "''Bior a d'dhòrn na fàisg; Easbhuidheachd ri d' nàmhaid na ruisg; Ri gearradh-sgian a d' fheol na èisd; Beisd nimheil ri d' bheò na duisg''"<ref name=macdonald />
** Traducción: "No te rasques la espina que se clava en la espalda, no aguantes al que te quiere como
* "''Bithidh cron duine cho mòr ri beinn mas leir dha fhèin e''"<ref name=macdonald />
Línea 67 ⟶ 64:
* "''Brisidh an teanga bhog an cneath''"<ref name=macdonald />
** Traducción: "Una
* "''B'fhearr a bhi gun bhreith na bhi gun teagasg''"<ref name=macdonald />
** Traducción: "Mejor no
* "''B'fhearr gun tòiseachadh na sguir gun chriochnachadh''"<ref name=macdonald />
|