Diferencia entre revisiones de «Lao-Tse»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Citas sobre Lao-Tsé, por autores: Eliminar cita sin referencia.
mantenimiento /revisión
Línea 1:
{{referencias}}
{{Ficha de autor
|título = Lao-Tsé
Línea 7 ⟶ 6:
|año fallecimiento = -531
|imagen = Statue of Lao Tzu in Quanzhou.jpg
|pie de imagen = «DeEl dosser [[lucha|luchadores]],y el [[pensar|pensador]]no [[victoria|vence]]ser</br>se engendran mutuamente».
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Lao-Tsé
Línea 19 ⟶ 18:
|EbooksG =
}}
[[w:Lao-Tsé|'''Lao-Tsé''']] (604&nbsp;a.&nbsp;C.-531&nbsp;a.&nbsp;C.) fue un pensador, sabio, filósofopoeta chino, fundador del taoísmo.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Cuantas más [[ley|leyes]], más [[ladrón|ladrones]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 135</ref>
** Variante: «Cuantas más restricciones existan y más artificiales sean los tabúes que haya en el mundo, más se empobrecerá el pueblo. (...) Cuanta más prominencia se dé a las leyes y regulaciones, más ladrones y bandidos habrá».{{fuentes}}
 
* «Da y tendrás en abundancia».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 123.</ref>
 
* «De dos [[lucha|luchadores]], el [[pensar|pensador]] [[victoria|vence]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 383.</ref>
 
* «Diferentes en la vida, los hombres son semejantes en la muerte».<ref name=señor407>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 407.</ref>
 
* «El buen hombre es el [[maestro]] del malo, el mal hombre es la lección del bueno».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 81.</ref>
** Variante: «El hombre bueno no se considera maestro de los hombres, sino que les enseña; y el hombre que no es bueno estima como buenas las riquezas que de los hombres obtiene».{{fuentes}}
 
* «El que todo lo juzga fácil, encontrará muchas dificultades».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 435. </ref>
** Variante: «El que todo lo juzga fácil encontrará la vida difícil».{{fuentes}}
 
* «El que todo lo juzga fácil, encontrará muchas dificultades [la vida difícil]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 435. </ref>
* «El que vence a los otros es fuerte. El que se vence a sí mismo es poderoso. Pero aquel que sabe que no perecerá al morir, aquel es eterno».<ref name=señor407/>
** Variante: «Aquél que obtiene una victoria sobre otro hombre es fuerte, pero quien obtiene una victoria sobre sí mismo es poderoso».{{fuentes}}
 
* «[[Gobierno]] imperceptible, pueblo feliz; gobierno solícito, pueblo desgraciado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 260.</ref>
Línea 51 ⟶ 46:
 
* «Si das pescado a un hombre hambriento lo nutrirás durante un día. Si le enseñas a pescar, le nutrirás toda su vida».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 196.</ref>
 
* «Tan pronto como la prudencia y la perspicacia existieron se vio nacer a la [[hipocresía]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 479.</ref>
** Otras traducciones del poema XVIII del ''Tao Te King'' lo expresan así: «Con la inteligencia y la astucia / surgen los grandes hipócritas».{{fuentes}}
 
* «Todo pasa; sólo la [[serenidad]] permanece».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 449.</ref>
Línea 59 ⟶ 51:
* «Tu propio interés te sirve mejor no dejándote llevar por él».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 201.</ref>
 
* «Vivir es llegar y morir es volver».<ref name=señor407/> y/o «Entrar en la vida: ir hacia la muerte».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 602.</ref>
** Variante: «Entrar en la vida: ir hacia la muerte».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 602.</ref>
 
== En el ''[[Tao Te King]]'' ==
{{PP|Tao Te King}}
<!-- Agregar las citas en el orden en que aparecen en la obra con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «El ser y el no ser</br>se engendran mutuamente».<ref>''Textos de estética taoísta'' (selec. de Luis Racionero). Alianza Editorial. 1992; ISBN 8420699934; página 13.</ref>
** Nota: [[Axioma]] incluido en el poema II, cuya cita completa se expresa ya en el poema I: «...Ser y no ser tienen</br>el mismo origen, aunque distinto nombre.</br>Su identidad es el [[misterio]].</br>Y en este misterio</br>se halla la puerta de toda maravilla».<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), pp. 13-14.</ref>
 
* «Las palabras veraces no son agradables</br>y las agradables no son veraces». (Poema LXXXI).<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), p. 93.</ref> o «Palabra adornada no es sincera».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 334.</ref>
 
* «LasEl Tao es al [[palabrauniverso]]s veraces no son agradables</br>ycomo laslos agradablesriachuelos noy los valles son veracesrespecto a los ríos y al mar». <ref>(Poema LXXXIXXXII).<ref> {{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), p. 9344.</ref>
** Variante: «[[Palabra]] adornada no es [[sinceridad|sincera]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 334.</ref>
 
* «ElEn Taola essimplicidad sin nombre no existe alel [[universodeseo]].</br>comoSin losdeseos riachueloses yposible losla valles[[paz]]</br>y sonel respectomundo ase losordena ríospor y al marmismo». <ref>(Poema XXXIIXXXVII).<ref> {{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), p. 4449.</ref>
 
* «EnTan pronto como la simplicidadprudencia siny nombrela noperspicacia existeexistieron else [[deseo]].</br>Sinvio deseosnacer es posiblea la [[pazhipocresía]]».</brref>y el mundo se ordena por sí mismo». (Poema XXXVIIXVIII)<ref>{{Versalita|Tao Te King/CárcamoSeñor}} (19821997), p. 49479.</ref>
 
== Citas sobre Lao-Tsé, por autores ==