Diferencia entre revisiones de «Idioma italiano»
Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir cita y categorías |
Repaso Páginas antiguas; ortografía; mantenimiento; |
||
Línea 1:
{{copyedit}}
[[File:Idioma italiano.png|thumb|Idioma italiano]]
El [[w:italiano|'''italiano''']] es una lengua romance que
== Citas ==
{{tradwq}}
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «Hoy en día el lenguaje político italiano es muy complicado, tecnificado, intelectualizado, y yo creo que tiende a soldar en un arco que incluye católicos y marxistas [...] más no decir que decir [...] el lenguaje "objetivo" del informativo, al resumir los discursos de los líderes políticos: todo reducido a pequeñas variaciones de la misma combinación de términos anodinos, incoloros e insípidos. En resumen, la palabra semánticamente más pobre siempre es preferida a la más semánticamente significativa.» <ref> Da Contemporaneo, V; citado en Fochi,Franco. ''Lingua in rivoluzione:
** Original en italiano: «Oggi il linguaggio politico italiano si è molto complicato, tecnicizzato, intellettualizzato, e credo che tenda a saldarsi in un arco che comprende cattolici e marxisti [...] più a non dire che a dire [...] il linguaggio "obiettivo" del telegiornale, quando riassume i discorsi dei leaders politici: tutti ridotti a minime variazioni della stessa combinazione di termini anodini, incolori e insapori. Insomma, il vocabolo semanticamente più povero viene sempre preferito a quello semanticamente più pregnante.»
** [[Italo Calvino]]
Línea 17 ⟶ 18:
** Original en italiano: «Perché del resto nessuna lingua viva ha, né può avere un vocabolario che la contenga tutta, massime quanto ai modi, che son sempre (finch'ella vive) all'arbitrio dello scrittore. E ciò tanto più nell'italiana (per indole sua). La quale molto meno può esser compresa in un vocabolario, quanto ch'ella è più vasta di tutte le viventiPerché del resto nessuna lingua viva ha, né può avere un vocabolario che la contenga tutta, massime quanto ai modi, che son sempre (finch'ella vive) all'arbitrio dello scrittore. E ciò tanto più nell'italiana (per indole sua). La quale molto meno può esser compresa in un vocabolario, quanto ch'ella è più vasta di tutte le viventi.»
** [[Giacomo Leopardi]]
== Referencias ==
{{Listaref}}
Línea 23 ⟶ 25:
{{Traducido ref|it|Lingua italiana}}
[[Categoría:Idiomas]]
[[Categoría:Italia]] |