Diferencia entre revisiones de «Segunda Guerra Mundial»

3109 bytes añadidos ,  hace 1 año
+
(Añadir citas.)
(+)
** [[Winston Churchill]]
** Fuente: Their Finest Hour. Discurso de la batalla de Egipto en la Mansion House, Londres, 10 de noviembre de 1942.
 
* «Hoy las armas están en silencio. Una gran tragedia ha terminado. Una gran victoria se ha ganado. Los cielos ya no llueven muerte, los mares solo transportan comercio y los hombres en todas partes caminan erguidos a la luz del sol. El mundo entero descansa silenciosamente en paz».
** «Today the guns are silent. A great tragedy has ended. A great victory has been won. The skies no longer rain death, the seas bear only commerce, men everywhere walk upright in the sunlight. The entire world lies quietly at peace».<ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Torricelli, Carroll}} |nombre=Robert, Andrew |título=In Our Own Words: Extraordinary Speeches of the American Century|url=https://books.google.es/books?id=zruXZHUbdk0C&lpg=PA149&ots=UCJ3zEEEej&dq=Today%20the%20guns%20are%20silent.%20A%20great%20tragedy%20has%20ended.%20A%20great%20victory%20has%20been%20won.%20The%20skies%20no%20longer%20rain%20death%2C%20the%20seas%20bear%20only%20commerce%2C%20men%20everywhere%20walk%20upright%20in%20the%20sunlight.%20The%20entire%20world%20lies%20quietly%20at%20peace&hl=es&pg=PA149#v=onepage&q=Today%20the%20guns%20are%20silent.%20A%20great%20tragedy%20has%20ended.%20A%20great%20victory%20has%20been%20won.%20The%20skies%20no%20longer%20rain%20death,%20the%20seas%20bear%20only%20commerce,%20men%20everywhere%20walk%20upright%20in%20the%20sunlight.%20The%20entire%20world%20lies%20quietly%20at%20peace&f=false|editor=Simon and Schuster,|año=2000|isbn=9780743410526}}</ref>
** Parte del discurso del general [[Douglas MacArthur]], emitido por radio a bordo del USS Missouri, tras la ceremonia de rendición japonesa el 2 de septiembre de 1945.
 
* «Naturalmente, la gente común no quiere la [[guerra]]; ni en Rusia, ni en Inglaterra, ni en Estados Unidos, ni tampoco en Alemania. Es comprensible. Pero, después de todo, son los líderes del país quienes determinan la política y siempre es un asunto sencillo arrastrar al pueblo, ya sea una democracia o una dictadura fascista, parlamentaria o comunista. ... [Con] voz o sin voz, siempre se puede doblegar a la gente a los líderes. Es fácil. Lo único que hay que hacer es decirles que les están atacando y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por poner al país al peligro. Funciona de la misma manera en cualquier país».
** [[Winston Churchill]].
 
* «Están a punto de [[barco|embarcarse]] en la Gran Cruzada por la que nos hemos esforzado durante estos meses. Los ojos del mundo están puestos en ustedes... Tengo plena confianza en su coraje, devoción al deber y habilidad en la batalla».
** «You are about to embark upon the Great Crusade towards which we have striven these many months. The eyes of the world are upon you... I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle».<ref>{{cita libro|título=Prologue: The Journal of the National Archives, Volumen 36|url=https://books.google.es/books?id=8WWfOwZlDwkC&dq=YOU%20ARE%20ABOUT%20TO%20EMBARK%20UPON%20THE%20GREAT%20CRUSADE%20TOWARD%20WHICH%20WE%20HAVE%20STRIVEN%20THESE%20MANY%20MONTHS.%20THE%20EYES%20OF%20THE%20WORLD%20ARE%20UPON%20YOU%E2%80%A6%20I%20HAVE%20FULL%20CONFIDENCE%20IN%20YOUR%20COURAGE%2C%20DEVOTION%20TO%20DUTY%20AND%20SKILL%20IN%20BATTLE&hl=es&pg=RA1-PA84#v=onepage&q=YOU%20ARE%20ABOUT%20TO%20EMBARK%20UPON%20THE%20GREAT%20CRUSADE%20TOWARD%20WHICH%20WE%20HAVE%20STRIVEN%20THESE%20MANY%20MONTHS.%20THE%20EYES%20OF%20THE%20WORLD%20ARE%20UPON%20YOU%E2%80%A6%20I%20HAVE%20FULL%20CONFIDENCE%20IN%20YOUR%20COURAGE,%20DEVOTION%20TO%20DUTY%20AND%20SKILL%20IN%20BATTLE&f=false|página=84|editor=National Archives and Records Service, General Services Administration|año=2004}}</ref>
** El general [[Dwight D. Eisenhower]] en un discurso a las tropas de la Fuerza Expedicionaria Aliada el 6 de junio de 1944
== Referencias ==
{{Listaref}}