Diferencia entre revisiones de «John Archibald Wheeler»

Contenido eliminado Contenido añadido
añadir ref.
Añadir citas.
Línea 1:
{{Referencias}}
{{Ficha de autor
|título = John Archibald Wheeler
Línea 23 ⟶ 22:
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
{{Tradwq}}
 
* «El espacio-tiempo le dice a la [[materia]] cómo moverse; la materia le dice al espacio-tiempo cómo curvarse». <ref>[https://books.google.es/books?id=XJ3sDwAAQBAJ&pg=PA33&dq=false ''Analogías y conexiones en la Física''. Jorge Flores, Karen Volke, Octavio Miramontes y otros. Editores Jorge Flores, Karen Volke, Octavio Miramontes, Sergio Sanchez. CopIt ArXives, 2020. ISBN 9781938128196. Página 33.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.</ref>
 
* «El universo da a luz a la conciencia y la conciencia le da significado al universo».
* «Vivimos en una isla rodeada por un [[mar]] de [[ignorancia]]. Según nuestra isla de conocimiento crece, también lo hace la orilla de nuestra ignorancia».
** Original: «The universe gives birth to consciousness, and consciousness gives meaning to the universe». <ref>[https://books.google.es/books?id=YPlTDwAAQBAJ&pg=PT44&dq=false ''Sigurd’s Lament: An Alliterative Epic''. Benjamin John Peters. Wipf and Stock Publishers, 2017. ISBN 9781498295246. Página 44.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.</ref>
** Fuente: [[w:Scientific American|Scientific American]] (1992), Vol. 267. En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.
 
* «En cualquier campo, encuentra lo más extraño y luego explóralo».
** Original: «In any field, find the strangest thing and then explore it». <ref>[https://books.google.es/books?id=rl8q1IZr3WcC&pg=PA13&dq=false ''Astonishing Hypothesis: The Scientific Search for the Soul''. Francis Crick. Edición ilustrada, reimpresa. Simon and Schuster, 1995. ISBN 9780684801582. Página 13.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.</ref>
 
* «Eventos individuales. Eventos más allá de la ley. Eventos tan numerosos y tan descoordinados que, haciendo alarde de su libertad de fórmula, aún fabrican formas firmes».
* «Existen muchas formas de pensar sobre el [[mundo]] que nos rodea y nuestro lugar en él. Me gusta considerar todos los ángulos desde los que podemos ganar perspectiva sobre nuestro increíble [[universo]] y la naturaleza de la existencia.»
** Original: «Individual events. Events beyond law. Events so numerous and so uncoordinated that, flaunting their freedom from formula, they yet fabricate firm form».
** Fuente: ''Geons, Black Holes, and Quantum Foam: A Life in Physics''‎ [http://books.google.es/books?id=zGFkK2tTXPsC&lpg=PA1&hl=es&pg=PA153#v=onepage&q&f=false p. 153].
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=L7r_AwAAQBAJ&pg=PA204&dq=false ''Quantum Theory and Measurement''. Editores John Archibald Wheeler, Wojciech Hubert Zurek. Edición anotada. Princeton University Press, 2014. ISBN 9781400854554. Página 204.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.
* «Si no te ha [[Sorpresa|sorprendido]] nada extraño durante el [[día]], es que no ha habido día».
* «Nunca resuelvas un [[cálculo]] sin conocer con anterioridad su respuesta».
 
* «Sí, hay felicidad en la mera contemplación de los misterios más profundos».
== Atribuida erróneamente ==
** Original: «Yes, there is happiness to be found in the mere contemplation of the deepest mysteries».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=zGFkK2tTXPsC&pg=PA148&dq=false ''Geons, Black Holes, and Quantum Foam: A Life in Physics''. John Archibald Wheeler. Colaborador Kenneth Ford. Edición reimpresa. W. W. Norton & Company, 2010. ISBN 9780393079487. Página 148.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.
 
* «Vivimos en una isla rodeada porde un [[mar]] de [[ignorancia]]. SegúnA medida que crece nuestra isla de conocimiento crece, también lo hacecrece la orilla de nuestra ignorancia».
* «El [[tiempo]] es lo que evita que todo suceda a la vez».
** Original: «We live on an island surrounded by a sea of ignorance. As our island of knowledge grows, so does the shore of our ignorance». <ref>[https://books.google.es/books?id=zOewCQAAQBAJ&pg=PA71&dq=false ''Precautionary Rights and Duties of States''. Arie Trouwborst. BRILL, 2006. ISBN 9789047418276. Página 71.] En Google books. Consultado el 16 de abril de 2021.</ref>
** Wheeler citó este dicho en ''Complexity, Entropy, and the Physics of Information'', [http://books.google.com/books?id=mdjsOeTgatsC&lpg=PP1&pg=PA10#v=onepage&q&f=false p. 10], con una nota a pie de página atribuyéndola a un "grafiti en el servicio de hombres del café The Pecan Street Cafe, en Austin, Texas". Publicaciones más tardías, como en 1995 el libro de Paul Davies, ''About Time'' (p. 236), atribuyeron a Wheeler variaciones de esta frase, aunque el dicho es en realidad mucho más antiguo. La fuente más antigua conocida es de 1922; en la novela de ciencia ficción de [[w:Ray Cummings|Ray Cummings]], [http://www.gutenberg.org/ebooks/21094 ''The Girl in the Golden Atom'',]: " 'Time,' he said, 'is what keeps everything from happening at once.' Según ''Science-Fiction: The Early Years'', de [[Everett F. Bleiler]], [http://books.google.com/books?id=KEZxhkG5eikC&pg=PA171 p. 171], la novela fue una composición de dos historias anteriores publicadas en 1919 y 1920. También aparece en su novela de 1929, [http://books.google.com/books?id=YdZEAAAAYAAJ&q=%22everything+from+happening+at+once%22#search_anchor ''The Man Who Mastered Time'']. Aparte de la de Cummings, la aparición más temprana es de 1962, en ''Film Facts: Volume 5'', [http://books.google.com/books?id=sr0vAQAAIAAJ&q=%22everything+from+happening+at+once%22 p. 48].
 
{{ORDENAR:Wheeler, John Archiblad}}
{{esbozo}}
 
[[Categoría:Físicos]]