Diferencia entre revisiones de «Gaston Bachelard»

Contenido eliminado Contenido añadido
wikificar formatos y otros detalles básicos en WQ-es
Línea 5:
|día fallecimiento = 16 de octubre
|año fallecimiento = 1962
|imagen = Gaston Bachelard 1965.jpg
|pie de imagen = «La ciencia es la estética de la inteligencia».
|tamaño de imagen = 170px
|Wikipedia = Gaston Bachelard
|Wikicommons =
Línea 18:
|EbooksG =
}}
[[w:Gaston Bachelard|'''Gaston Bachelard''']] (Bar-sur-Aube, Champagne, 27 de junio de 1884-[[París]], 16 de octubre de 1962) fue un filósofo y crítico francés. Autor inclasificable, estuvo interesado por la historia de la ciencia, moderna o contemporánea, y al mismo tiempo por la imaginación literaria.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «¿Acaso el sueño no es el testimonio del ser perdido, de un ser que se pierde, de un ser que huye de nuestro ser, incluso si podemos repetirlo, volver a encontrarlo en su extraña transformación?» <ref>''La poética de la ensoñación''. Bachelard, Gaston. Traducido por Vitale, Ida. Editorial Fondo de Cultura Económica, 2013. [https://books.google.es/books?id=g6hDAwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=La+po%C3%A9tica+de+la+enso%C3%B1aci%C3%B3n+Escrito+por+Bachelard,+Gaston&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwji6tucnMPgAhUMoRQKHZmwD0MQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false pág.] ISBN 9786071614582.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=g6hDAwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=La+po%C3%A9tica+de+la+enso%C3%B1aci%C3%B3n+Escrito+por+Bachelard,+Gaston&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwji6tucnMPgAhUMoRQKHZmwD0MQ6AEIKDAA#v=onepage&q=%C2%BFAcaso%20el%20sue%C3%B1o%20no%20es%20el%20testimonio%20del%20ser%20perdido%2C%20de%20un%20ser%20que%20se%20pierde%2C%20de%20un%20ser%20que%20huye%20de%20nuestro%20ser%2C%20incluso%20si%20podemos%20repetirlo%2C%20volver%20a%20encontrarlo%20en%20su%20extra%C3%B1a%20transformaci%C3%B3n%3F&f=false ''La poética de la ensoñación''. Bachelard, Gaston. Traducido por Vitale, Ida. Editorial Fondo de Cultura Económica, 2013. ISBN 9786071614582.]
 
** Inglés«Debería decir: «la casa ampara un día de ensueño, la casa protege al soñador, la casa le permite a uno soñar en paz». [''I should say: the house shelters day-dreaming, the house protects the dreamer, the house allows one to dream in peace''»]. <ref>Revista ''Indianapolis Monthly'', enero 2002 Vol. 25, número 6. Ed. Emmis Communications. ISSN 0899-0328. [https://books.google.es/books?id=QuoCAAAAMBAJ&pg=PA135&dq=I+should+say:+the+house+shelters+day-dreaming,+the+house+protects+the+dreamer,+the+house+allows+one+to+dream+in+peace.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi5ytXIn8PgAhU7AGMBHYQkAjgQ6AEIKzAA#v=onepage&q=I%20should%20say%3A%20the%20house%20shelters%20day-dreaming%2C%20the%20house%20protects%20the%20dreamer%2C%20the%20house%20allows%20one%20to%20dream%20in%20peace.%20Gaston%20Bachelard&f=false Revista ''Indianapolis Monthly, enero 2002''. Vol. 25, número 6. Editorial Emmis Communications. ISSN 0899-0328. p. 135.]</ref>
* «Debería decir: la casa ampara un día de ensueño, la casa protege al soñador, la casa le permite a uno soñar en paz».
** Fuente:De ''La poética del espacio''.
** Inglés: «''I should say: the house shelters day-dreaming, the house protects the dreamer, the house allows one to dream in peace''». <ref>[https://books.google.es/books?id=QuoCAAAAMBAJ&pg=PA135&dq=I+should+say:+the+house+shelters+day-dreaming,+the+house+protects+the+dreamer,+the+house+allows+one+to+dream+in+peace.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi5ytXIn8PgAhU7AGMBHYQkAjgQ6AEIKzAA#v=onepage&q=I%20should%20say%3A%20the%20house%20shelters%20day-dreaming%2C%20the%20house%20protects%20the%20dreamer%2C%20the%20house%20allows%20one%20to%20dream%20in%20peace.%20Gaston%20Bachelard&f=false Revista ''Indianapolis Monthly, enero 2002''. Vol. 25, número 6. Editorial Emmis Communications. ISSN 0899-0328. p. 135.]</ref>
** Fuente: ''La poética del espacio''.
 
* «La ciencia es la estética de la inteligencia».<ref>''La formación del espíritu científico''. Editorial Siglo XXI, 2000. [https://books.google.es/books?id=EJdXcVFddrkC&pg=PA13&dq=La+ciencia+es+la+est%C3%A9tica+de+la+inteligencia.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjH3sfhnMPgAhWGy4UKHaX_Do4Q6AEIMTAC#v=onepage&f=false pág.]ISBN 9789682317316.</ref>
* «La ciencia es la estética de la inteligencia».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=EJdXcVFddrkC&pg=PA13&dq=La+ciencia+es+la+est%C3%A9tica+de+la+inteligencia.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjH3sfhnMPgAhWGy4UKHaX_Do4Q6AEIMTAC#v=onepage&q=La%20ciencia%20es%20la%20est%C3%A9tica%20de%20la%20inteligencia.%20Gaston%20Bachelard&f=false ''La formación del espíritu científico''. Teoría (Siglo Veintiuno). Gaston Bachelard. Edición ilustrada, reimpresa. Editorial Siglo XXI, 2000. ISBN 9789682317316.]
 
* «La primera tarea del poeta es desanclar en nosotros una materia que quiere soñar». <ref>''La poética del espacio''.[https://books.google.es/books?id=pKBGDwAAQBAJ&pg=PT41&dq=La+primera+tarea+del+poeta+es+desanclar+en+nosotros+una+materia+que+quiere+so%C3%B1ar.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi_ifzCncPgAhVExoUKHdV4DHkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=La%20primera%20tarea%20del%20poeta%20es%20desanclar%20en%20nosotros%20una%20materia%20que%20quiere%20so%C3%B1ar.%20Gaston%20Bachelard&f=false p.] Sitado por Krongold, María Eugenia. ''De Oaxaca al Tíbet: Un viaje a lo mejor de ti mismo''. Editorial Innovación Editorial Lagares de México, S.A, de C.V., 2014. ISBN 9786074102147.]</ref>
** Fuente: ''La poética del espacio''.
 
* «Nos consolamos reviviendo recuerdos de protección. Algo cerrado debe conservar nuestros recuerdos, mientras que les deja su valor original como imágenes. Los recuerdos del mundo exterior nunca tendrán la misma tonalidad que los del hogar y, al recordar estos recuerdos, sumamos a nuestra tienda de sueños; nunca somos historiadores reales, sino siempre casi poetas, y nuestra emoción tal vez no sea más que una expresión de una poesía que se perdió». [''We comfort ourselves by reliving memories of protection. Something closed must retain our memories, while leaving them their original value as images. Memories of the outside world will never have the same tonality as those of home and, by recalling these memories, we add to our store of dreams; we are never real historians, but always near poets, and our emotion is perhaps nothing but an expression of a poetry that was lost''].<ref>''The Poetics of Space''. Gaston Bachelard. Traducido por María Jolas. Contribuidores Mark Z. Danielewski, Richard Kearney. Editorial Penguin, [https://books.google.es/books?id=tN3bAwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+Poetics+of+Space&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjO-NaqosPgAhUDWhoKHUTFAugQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false 2014]. ISBN 9780698170438</ref>
** Inglés: «''We comfort ourselves by reliving memories of protection. Something closed must retain our memories, while leaving them their original value as images. Memories of the outside world will never have the same tonality as those of home and, by recalling these memories, we add to our store of dreams; we are never real historians, but always near poets, and our emotion is perhaps nothing but an expression of a poetry that was lost''».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=tN3bAwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+Poetics+of+Space&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjO-NaqosPgAhUDWhoKHUTFAugQ6AEIKDAA#v=onepage&q=We%20comfort%20ourselves%20by%20reliving%20memories%20of%20protection.%20Something%20closed%20must%20retain%20our%20&f=false ''The Poetics of Space''. Gaston Bachelard. Traducido por María Jolas. Contribuidores Mark Z. Danielewski, Richard Kearney. Editorial Penguin, 2014. ISBN 9780698170438.]
 
* «Sentirse más bellamente vivo significa estar leyendo algo hermoso, siempre listo para captar en el flujo del lenguaje el repentino destello de la poesía».''To feel most beautifully alive means to be reading something beautiful, ready always to apprehend in the flow of language the sudden flash of poetry'']. <ref>Davis, Hilarie. ''Building a Culture of Literacy Month-By-Month''. Editorial Routledge, [https://books.google.es/books?id=ad14AAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Building+a+Culture+of+Literacy+Month-By-Month&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiB8f3UocPgAhVGxhoKHVmoAIYQ6AEIKzAA#v=onepage&q=To%20feel%20most%20beautifully%20alive%20means%20to%20be%20reading%20something&f=false 2014]. ISBN 9781317923367.</ref>
** Inglés: «''To feel most beautifully alive means to be reading something beautiful, ready always to apprehend in the flow of language the sudden flash of poetry''». <ref>[https://books.google.es/books?id=ad14AAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Building+a+Culture+of+Literacy+Month-By-Month&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiB8f3UocPgAhVGxhoKHVmoAIYQ6AEIKzAA#v=onepage&q=To%20feel%20most%20beautifully%20alive%20means%20to%20be%20reading%20something&f=false Davis, Hilarie. ''Building a Culture of Literacy Month-By-Month''. Editorial Routledge, 2014. ISBN 9781317923367.]</ref>
 
* «Tal vez sea bueno que conservemos algunos sueños sobre una casa que habitaremos más tarde, siempre más tarde, tan tarde que no tendremos tiempo de realizarlos».<ref>"La Poetica del Espacio". Gaston Bachelard. Editorial Fondo de Cultura Económica,[https://books.google.es/books?id=YYQGYwuMkAYC&pg=PT67&dq=Tal+vez+sea+bueno+que+conservemos+algunos+sue%C3%B1os+sobre+una+casa+que+habitaremos+m%C3%A1s+tarde,+siempre+m%C3%A1s+tarde,+tan+tarde+que+no+tendremos+tiempo+de+realizarlos.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi9kMfinsPgAhWIy4UKHcgkBKgQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false 2012.] ISBN 9786071610812.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=YYQGYwuMkAYC&pg=PT67&dq=Tal+vez+sea+bueno+que+conservemos+algunos+sue%C3%B1os+sobre+una+casa+que+habitaremos+m%C3%A1s+tarde,+siempre+m%C3%A1s+tarde,+tan+tarde+que+no+tendremos+tiempo+de+realizarlos.+Gaston+Bachelard&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi9kMfinsPgAhWIy4UKHcgkBKgQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Tal%20vez%20sea%20bueno%20que%20conservemos%20algunos%20sue%C3%B1os%20sobre%20una%20casa%20que%20habitaremos%20m%C3%A1s%20tarde%2C%20siempre%20m%C3%A1s%20tarde%2C%20tan%20tarde%20que%20no%20tendremos%20tiempo%20de%20realizarlos.%20Gaston%20Bachelard&f=false "La Poetica del Espacio". Gaston Bachelard. Editorial Fondo de Cultura Economica, 2012. ISBN 9786071610812.]
 
== Referencias ==