Diferencia entre revisiones de «Ortografía»

4979 bytes eliminados ,  hace 1 año
ordenar: las que no contienen el lema pasan a páginas de lemas centrales de la cita o sus autores. Eliminar pufos.
(Se ha deshecho la revisión 431482 de Yolimarcbt (disc.) Wikiquote no es ni diccionario ni enciclopedia)
Etiqueta: Deshacer
(ordenar: las que no contienen el lema pasan a páginas de lemas centrales de la cita o sus autores. Eliminar pufos.)
[[FileArchivo:ORTOGRAFIA.jpg|200 pxthumb|right|ORTOGRAFIA300 px|]]
La '''[[w:ortografía|ortografía]]''' es el «conjunto de normas, reglasque yregulan convencionesla queescritura rigende eluna lengua, o la forma sistemacorrecta de escrituraescribir habitualrespetando establecidolas paranormas unade lenguala ortografía».<ref>[https://dle.rae.es/ortografía DLE/RAE]</ref>
 
== Citas que contienen las palabras ''ortografía, ortográfico/a,'' etc.==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Al igual que todos nos enloquecemos cuando el viento sopla de una dirección en concreto, que no se enfade conmigo el Sr. [[Walter Savage Landor |Landor]] cuando le sugiero que él está completamente fuera de sí únicamente cuando se trata del tema de la [[ortografía]]».
** Original: «As we are all crazy when the wind sits in some particular quarter, let not Mr. Landor be angry with me for suggesting that he is outrageously crazy upon the one solitary subject of spelling».<ref name=proudfit/>
** [[w:Thomas De Quincey|Thomas De Quincey]]
** Fuente: «Orthographic Mutineers.» ''Tait's Edinburgh Magazine'', marzo de 1847<ref name=proudfit>{{Versalita|Proudfit}}, Charles L. (en inglés). «Landor's Hobbyhorse: A Study in Romantic Orthography.» ''Studies in Romanticism'', Vol. 7, No. 4 (Summer, 1968), pp. 207-217. Boston University. DOI: 10.2307/25599712. [https://www.jstor.org/stable/25599712?seq=1#page_scan_tab_contents ] JSTOR. Consultado el 14 de septiembre de 2019.</ref>
** Nota: De Quincey criticaba los intentos de Landor de reformar la ortografía inglesa sin prestar la debida atención a la etimología del anglosajón, entre otros aspectos.<ref name=proudfit/>
 
* Despertaba el día,</br>y a su albor primero,</br>con sus mil ruïdos</br>despertaba el pueblo.<ref>Entrada «Ortografía» en la wikilengua[http://www.wikilengua.org/index.php/Ortograf%C3%ADa ]</ref>
** [[Gustavo Adolfo Bécquer]]
** Fuente: Rima 73.
 
* «—Don Miguel, estoy preocupado porque tengo muchas faltas de [[ortografía]].
:—Verá usted, Escudero. En realidad la ortografía es solamente un estorbo. Usted tiene cosas más importantes de qué preocuparse».
:* Diálogo entre* [[Vicente Escudero]] y Don [[Miguel de Unamuno]].<ref>ElSupuesto legendariodiálogo entre el bailaor Vicente Escudero.[http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/24410/3/THVI~N67~P82-97.pdf ]y Unamuno, según Antonina Rodrigo. Tiempo de Historia, año VI, nº 67, pág. 82-97, 1 de junio de 1980.[http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/24410/3/THVI~N67~P82-97.pdf ]</ref>
 
* «Jubilemos la [[ortografía]], terror del ser humano desde la cuna: enterremos las haches rupestres, firmemos un tratado de límites entre la ge y la jota y pongamos más uso de razón en los acentos escritos, que al fin y al cabo nadie ha de leer lagrima donde dice lágrima ni confundirá revolver con revólver. Y que de nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos españoles nos trajeron como si fueran dos y siempre sobra una». <ref>''Botella al mar para el dios de las palabras'' , 1997, discurso de apertura del Primer Congreso Internacional de la Lengua Española, en México contenido en el [https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/zacatecas/inauguracion/garcia_marquez.htm Centro Virtual Cervantes].</ref>
** [[Gabriel García Márquez]]
 
* «Se [[boda|casa]] mucha gente sin tener '''ortografía''' y son felices;</br>Es es una lección que dan a los bibliófilos».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 460. Versos de ''Sola en la sala'' (1973).</ref>
* «... mi letra sale mal, Temblorosa. Escribo bien pero mi escritura Temblequea, y las letras no quedan en su lugar».<ref>{{Versalita|Milne}}, A. A. (traducido por Eliseo {{Versalita|Diego}} y Josefina de {{Versalita|Diego}}). ''Wini de Puh: La casa en el rincón de Puh'', pp. 83-4. Editorial Verbum, 2018. ISBN 849074615X, 9788490746158.[https://books.google.es/books?hl=es&id=VMhFDwAAQBAJ&q=temblequea#v=snippet&q=temblequea&f=false ] En Google Books. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
** Variante: «... mi ortografía es Tambaleante. Es buena ortografía, pero Tambalea, y las letras se meten en los sitios incorrectos».
** Original (en inglés): «My spelling is Wobbly. It’s good spelling but it Wobbles, and the letters get in the wrong places».<ref>{{Versalita|Butterfield}}, Jeremy (en inglés).''Damp Squid: The English Language Laid Bare'', p. 48. Oxford University Press, 2009. ISBN 019957409X, 9780199574094. [https://books.google.es/books?hl=es&id=atEUDAAAQBAJ&q=wobbles#v=snippet&q=wobbles&f=false ] En Google Books. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
** [[w:Winnie the Pooh|Winnie the Pooh]]
** Fuente: [[w:A. A. Milne|{{Versalita|Milne}}, A. A.]] ''Winnie-the-Pooh'' (1926)<ref>{{Versalita|Milne}}, A. A. (2012). ''Winnie-the-Pooh''.[https://books.google.es/books?hl=es&id=xY4BAQAAQBAJ&q=spelling#v=snippet&q=spelling&f=false ] En Google Books. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
 
* «Quien escribe tiene antes que leer mucho, meditar ensayar y corregir, pero publicar muy poco; la proporción entre estos actos debe ser, a nuestro juicio, la siguiente: La lectura, como cinco; la reflexión, como cuatro; el escribir, como tres; las enmiendas reducirán lo anterior a dos partes, y de éstas, una es la que debe salir a la publicidad».
** [[Luis Vives]]
** Fuente: ''De Tradentis disciplinis''<ref>{{Versalita|Goicoechea}}, Cesáreo (1952), p. 167.</ref>
 
* «... Se alquilan qartos... muy bien, señor mío. ¿Le gustan a usted tanto las úes que se las come con arroz? ¡Ah!, si el Gobierno me nombrara ortógrafo de la vía pública...»
** [[Benito Pérez Galdós]] en boca del personaje Ido del Sagrario.
** Fuente: ''[[Fortunata y Jacinta]]''<ref>{{Versalita|Pérez Galdós}}, Benito. ''Fortunata y Jacinta: dos historias de casadas''. Parte primera IX Una visita al Cuarto Estado IV_ [http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/fortunata-y-jacinta-dos-historias-de-casadas--0/html/ff34d4e6-82b1-11df-acc7-002185ce6064_6.html#I_50_ ]</ref>
 
* «Se [[boda|casa]] mucha gente sin tener ortografía y son felices;</br>Es una lección que dan a los bibliófilos».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 460.</ref>
** [[Gloria Fuertes]]
** Fuente: ''Sola en la sala'' (Zaragoza: Javalambre, 1973).
 
== Ejemplos relevantes en la literatura en español ==
* «Si los catedráticos de Lengua Inglesa continúan quejándose de que los alumnos que llegan a la universidad, tras tantos años de estudio, siguen sin saber deletrear la palabra 'friend', les diré que algo falla con la forma de deletrear 'friend'».
* «... Se alquilan qartos... muy bien, señor mío. ¿Le gustan a usted tanto las úes que se las come con arroz? ¡Ah!, si el Gobierno me nombrara '''ortógrafo''' de la vía pública...»
** Original (en inglés): «If the professors of English will complain to me that the students who come to the universities, after all those years of study, still cannot spell "friend," I say to them that something's the matter with the way you spell friend».<ref>{{Versalita|Seidenberg}}, Mark (en inglés). ''Language at the Speed of Sight: How We Read, Why So Many Can't, and What Can Be Done About It''. Hachette UK, 2017. ISBN 0465080650, 9780465080656. [https://books.google.es/books?hl=es&id=JqZVDgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false ] En Google Books. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
** [[RichardBenito FeynmanPérez Galdós]]
** Fuente:En ''[[Fortunata y Jacinta]]''.<ref>{{Versalita|PérezEn Galdós}},boca Benito.del ''Fortunatapersonaje yIdo Jacinta:del dos historias de casadas''Sagrario. Parte primera IX Una visita al Cuarto Estado IV_ [http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/fortunata-y-jacinta-dos-historias-de-casadas--0/html/ff34d4e6-82b1-11df-acc7-002185ce6064_6.html#I_50_ ]</ref>
** Fuente: ''The Meaning of It All'' (1999)<ref>{{Versalita|Feynman}}, Richard P. (en inglés).''The Meaning of It All: Thoughts of a Citizen-Scientist''. Hachette UK, 2009. ISBN 0786739142, 9780786739141. [https://books.google.es/books?hl=es&id=EpU5DgAAQBAJ&q=complain#v=snippet&q=complain&f=false ] En Google Books. Consultado el 16 de diciembre de 2019.</ref>
 
== Dichos y frases proverbiales==
* Cuando el herrero no da en el clavo, es un errero.<ref>{{Versalita|Señor}}, Luis (ed.). ''Diccionario de citas''. Editorial Espasa Calpe, 2004. ISBN 8467014261, p. 243.</ref>
 
== Véase también ==
* [[Error]]
* [[Lenguaje]]
 
== Referencias ==
 
== Bibliografía ==
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha= 2005}} ISBN 8423992543.[no disponible en línea]
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Goicoechea}}|nombre= Cesáreo|título= Diccionario de citas|editorial= Labor|fecha= 1952}}