Diferencia entre revisiones de «Discusión:Proverbios ingleses»

(¿Son citas?)
 
:Respecto a tu preocupación final, no es urgente adecuar todas las páginas de refranes, etc. a un criterio, pero dado el peso de estos bichos en el proyecto, urge consensuar un criterio cuanto antes para poder ir poco a poca adecuando el gran número de páginas a ello. Pero insisto, creo que deberíamos incluso antes discutir se tienen cabida en este proyecto... (Llevando a un extremo la lógica de incluir como citas a los refranes, etc., ¿habría que incluir como cita cada vez que una estrella de pop o deportista utiliza un refrán...?: «"Nunca llueve a gusto de todos" dijo la diva del pop en una entrevista...».) Un saludo, --[[Usuario:Technopat|Technopat]] ([[Usuario discusión:Technopat|discusión]]) 12:48 19 mar 2021 (UTC)
::(Perdonad, las notificaciones no han funcionado) Hola [[usuario:Ayagaures 0|Ayagaures 0]], [[usuario:Emilio Herrero|Emilio]], [[Usuario:Latemplanza|Latemplanza]]. [[Usuario:Technopat|Technopat]], siento que mi opinión discrepe de la tuya, una vez más. Para mí un refrán, proverbio, dicho, sí es una cita en cuanto a que alguien dijo la frase por primera vez —que se pueda saber quién y cuándo es lo difícil en la mayoría— y, por el motivo que sea, se hizo célebre y ha perdurado en el tiempo. Así que, para mí está claro que si se pueden considerar "citas" y se han hecho "célebres" puesto que todo el mundo repite cuando vienen al caso, tienen todo el derecho a estar aquí. Además, hasta deberían considerarse patrimonio cultural intangible de cada pueblo, no sé en otros países, pero a los jóvenes en España ya no se les oye usarlos, terminarán por desaparecer.
::Por otra parte, esas frases suelen tener una construcción particular, su rima, su musicalidad; en cada idioma la suya propia. Por lo tanto, y puesto que wq también tiene un objetivo didáctico, debería ser obligatorio incluir la frase en el idioma original, con el refrán equivalente en español, cuando se encuentre y referenciados ambos. Si de momento no es posible, la traducción.
::Y por último, en primer lugar debe ir el refrán en el idioma que dé título a la página. Si se trata de proverbios ingleses, primero el proverbio en inglés y debajo el equivalente en idioma propio. Así lo hacen en la wq en inglés (y en algunos otras), hasta en idiomas que necesitan transliteración, me parece lo más lógico.
::Lo que no tengo tan claro es el orden alfabético. Por lógica también, por la letra del idioma original, pero quizás a nivel práctico sería más útil por la equivalente en español. [[Usuario:Cookie|Anna <small>(Cookie)</small>]] 05:44 29 mar 2021 (UTC)