Diferencia entre revisiones de «Viento»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía; mantenimiento
Línea 1:
{{wikiifcar}}
[[Archivo:Old man winter.svg|thumb|«Quien siembra '''vientos''' recoge tempestades».]]
El [[W:Viento|'''viento''']] es la «corriente de aire producida en la atmósfera por causas naturales, como diferencias de presión o temperatura».<ref name="viento.rae">[https://dle.rae.es/viento ''DLE''.] RAE.</ref>
 
Línea 55 ⟶ 56:
** [[Gibran]]
 
* «Y el viento gime entre las alas de los [[pájaro]]s.».
** [[Vicente Huidobro]]
** Fuente: Final del poema "Noche".<ref>''AntologíaOlivio de la poesía hispanoamericana''. Alianza EditorialJiménez, 1971; edición de José Olivio Jiménez;(ed.). [https://books.google.es/books?id=BXFAAAAAYAAJ&q=Antolog%C3%ADa+de+la+poes%C3%ADa+hispanoamericana%27%27.+Alianza+Editorial,+1971&ved=0ahUKEwi3zq6emvfpAhUEHxoKHX7WBigQ6AEIKDAA ''Antología de la poesía hispanoamericana'', p. 131.] Alianza Editorial, 1971. En ''Google Libros''.</ref>
[[Archivo:WinslowHomer-West Wind 1891.jpg|thumb|280px|''Viento del oeste''</br>Pintado por [[w:WinslowHomer|Winslow Homer]] en 1891.]]
 
== Citas en verso ==
[[Archivo:WinslowHomer-West Wind 1891.jpg|thumb|280px|''Viento del oeste''</br>Pintado por [[w:WinslowHomer|Winslow Homer]] en 1891.]]
 
* «¿Cuántos [[camino]]s debe recorrer un hombre</br>antes de poder ser llamado hombre?</br>La [[respuesta]], amigo, está flotando en el '''viento'''</br>La respuesta está flotando en el '''viento'''».</br>[
** Original: «How many roads must a man walk down</br>Before you call him a man? (...)</br>The answer, my friend, is blowin' in the wind</br> The answer is blowin' in the wind».]<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 524.</ref>
** [[Bob Dylan]]
** Fuente: Canción ''Blowin' in the Wind'', 1962.
 
* «Vientos del pueblo me llevan,</br>vientos del pueblo me arrastran,</br>me esparcen el corazón</br>y me avientan la garganta.».
** [[Miguel Hernández]]
** Fuente: ''Viento del pueblo''.<ref>''El Mono Azul'', n.º 9, 22 de mayo de 1936. Reeditado en ''Viento del pueblo'', Valencia, Socorro Rojo, 1937. Ver. ''Obras completas, I; Madrid, Espasa Calpe, 1992; pp. 557-560.</ref><ref>''Poesía de la Guerra Civil española 1936-1939''; ed. César de Vicente Hernando. Akal, 1994; p. 391.</ref>
Línea 87 ⟶ 89:
* «El viento a rachas, libra de escarchas».<ref name="sanch215-7"/>
 
* «El viento que corre muda la veleta, mas no la torre».<ref name=jun482>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 482.</ref>
* «El viento es el aire en movimiento». [perogrullada/definición física].<ref>''Introducción a la Geología'', por Martin Iriondo. Editorial Brujas, 2007; [https://books.google.es/books?id=4i1_97TIlyoC&pg=PA111&dq=el+viento+es+el+aire+en+movimiento&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwik9qfO-vbpAhXwxoUKHS3mDgYQ6AEIczAJ#v=onepage&f=false pag. 111]. ISBN 9789875910614.</ref>
 
* «El viento que corre muda la veleta, mas no la torre».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 482.</ref>
 
* «El viento y el pez saltan casi a la vez».<ref name="sanch218"/>
Línea 115:
* «Viento del solano, agua en la mano».<ref name="sanch215-7">{{Versalita|Sánchez}} (1985), pp. 215-7.</ref> [otras variantes].
 
* «Viento en popa es medio puerto».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p.482 .<name=jun482/ref>
 
* «Viento hace [[marea]]».<ref name="sanch215-7"/>
Línea 155:
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Sánchez Egea}}|nombre= José|título= El libro de los refranes de la temperie|editorial= Secretaría General Técnica. Servicio de publicaciones|fecha= 1985}}
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1.ª ed. 1997 / 2017}} ISBN 8423992543.
 
== Enlaces externos ==