Diferencia entre revisiones de «Julie de Lespinasse»

Contenido eliminado Contenido añadido
#SheSaid añado entrada
 
Añadir citas.
Línea 25:
 
* «La [[calumnia]] se extiende como una mancha de [[aceite]], que cuanto más [[esfuerzo]]s se hacen para quitarla, más se conoce la señal».<ref>D. R. C. (1858), [https://books.google.es/books?id=kc-hbwBsT9IC&q=Lespinasse#v=snippet&q=Lespinasse&f=false p. 36.] Consultado el 19 de noviembre de 2020.</ref>
 
* «Sabes que cuando te odio es porque te amo hasta un punto de pasión que desquicia mi alma».
** Original: «You know that when I hate you, it is because I love you to a point of passion that unhinges my soul». <ref>[https://books.google.es/books?id=h0Zd-PpNBuoC&pg=PA107&dq=false ''How to Better Hate Your Job''. Egbert Sukop. Egbert Sukop, 2009. ISBN 9780578003146. Página 107.] Consultado el 23 de febrero de 2021.</ref>
 
* «Un gran dolor mata todo lo demás».
** Original: «Un grand chagrin tue tout le reste». <ref>[https://books.google.es/books?id=iV5VAAAAcAAJ&pg=PA263&dq=false ''The Works: with a Memoir of Her Life by Her Sister, Volumen 1''. Felicia-Dorothea born Browne Hemans. Blackwood, 1839. Página 263.] Consultado el 23 de febrero de 2021.</ref>
 
* «Una [[mujer]] se desesperaría si la [[naturaleza]] le hubiese hecho tal como la [[moda]] le adorna».<ref name=ort/>