Diferencia entre revisiones de «Mircea Eliade»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir citas.
Línea 23:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
{{Tradwq}}
 
* «El mago primitivo, el curandero o chamán no es sólo un enfermo, es sobre todo un enfermo que ha sido curado, que ha logrado curarse a sí mismo.»
** Original: «The primitive magician, the medicine man or shaman is not only a sick man, he is above all, a sick man who has been cured, who has succeeded in curing himself.» <ref>[https://books.google.es/books?id=DWH6DwAAQBAJ&pg=PA136&dq=false ''The Sacred Science: An Ancient Healing Path for the Modern World''. Nick Polizzi. Edición 2. Hay House, Inc, 2019. ISBN 9781401952938. Página 136.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
 
* «El mito cuenta una historia sagrada; relata un acontecimiento que ha tenido lugar en el tiempo primordial, el tiempo fabuloso de los ''comienzos''.» <ref>[https://books.google.es/books?id=GGMkAQAAIAAJ&q=false ''Castálida: revista del Instituto Mexiquense de Cultura, Números 21-26''. Colaborador Instituto Mexiquense de Cultura. Instituto Mexiquense de Cultura, 2003. Página 44.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
** Fuente: ''El mito del eterno retorno''
 
* «La luz no viene de la luz, sino de la oscuridad.»
** Original: «Light does not come from light, but from darkness.» <ref>[https://books.google.es/books?id=-a6LDwAAQBAJ&pg=PT93&dq=false ''Sacred Art - A Hollow Bone for Spirit: Where Art Meets Shamanism''. Imelda Almqvist. John Hunt Publishing, 2019. ISBN 9781789040395.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
 
* «La naturaleza, que pone sobre lo invisible la máscara de lo visible, es una apariencia corregida por una trasparencia.» <ref>[https://books.google.es/books?id=zGHoAAAAMAAJ&q=false ''Fuera de ninguna parte: (diario, 1990)''. Calderón Squadrito Calderón. Ediciones Nemo, 1991. Página 9.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
Línea 35 ⟶ 41:
** Original: «Nu trebuia să visezi, trebuia s-o iubeşti.» <ref>[https://books.google.es/books?id=ICmTDwAAQBAJ&pg=PT158&dq=false ''Un țărm prea îndepărtat''. Corina Ciocârlie. Elefant Online, 2016. ISBN 9789734638765.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
** Fuente: La ţigănci & Pe strada Mîntuleasa The Gypsy / Mîntuleasa Street.
 
* «Siempre he amado a muchos niveles, no supe sacrificarlo todo por un meollo de verdad o de vida, así que golpeé todos los umbrales y las olas me llevaron como querían.»
** Original: «Am iubit întotdeauna pe mai multe planuri, n-am ştiut să sacrific totul pentru un sâmbure de adevăr sau de viaţă, de aceea m-am lovit de toate pragurile şi m-au dus valurile cum au vrut.» <ref>[https://books.google.es/books?id=3kCTDwAAQBAJ&pg=PT347&dq=false ''Literatura modernistă. Abordări sintetice pentru performanță școlară''. Zaharia Cezar, Zaharia Daniela. Elefant Online, 2016. ISBN 9786067420845.] En Google books. Consultado el 17 de febrero de 2021.</ref>
 
* «Te amé como tú me amabas, como un loco, como un no-muerto, sin entender lo que hago, sin entender lo que nos está pasando, por qué fuimos condenados a amarnos sin amarnos, fuimos condenados a buscar sin encontrarnos.»