Diferencia entre revisiones de «Elias Canetti»

Contenido eliminado Contenido añadido
m removed Category:Búlgaros using HotCat
wikificando irregularidades, formatos, etc.
Línea 1:
{{wikificar}}
{{Ficha de autor
|título = Elias Canetti
Línea 7 ⟶ 6:
|año fallecimiento = 1994
|imagen = Elias Canetti 2.jpg
|pie de imagen = «No se puede [[Odio|odiar]] a nadie al que se ha visto [[Sueño|dormir]]»
|tamaño de imagen = 160px170px
|Wikipedia = Elias Canetti
|Wikicommons = Category:Elias Canetti
Línea 19 ⟶ 18:
|EbooksG =
}}
[[w:Elias Canetti|'''Elias Canetti''']] (Rustschuk, [[Imperio otomano]], hoy Ruse, en [[Bulgaria]]; 25 de julio de 1905-[[Zúrich]], [[Suiza]]; 13 de agosto de 1994) fue un [[escritor]] yjudeo pensador en [[w:Lengua alemana|lengua alemana]]alemán, [[Premio Nobel|premio Nobel de Literatura]] en 1981.
 
== Citas ==
Línea 27 ⟶ 26:
 
* «[Gracias por] el animado [[sentimiento]] de [[confianza]] que bebí de su aprobación, como forma de una dulce [[primavera]], yo que había estado muriendo de [[sed]] durante años. A menudo he necesitado desesperadamente tal [[tranquilidad]], porque ha habido más que unos pocos ataques a ''Die Blendung''».
** Original: «[Thanks for] the lively feeling of confidence wich I imbibed from your approval as form a sweet spring, I who had been dying of thirst for years. I was often in desperate need of such reassurance, because there have been more than a few attacks on ''Die Blendung''».<ref>Carta de Canetti de 14 de noviembre de 1935 a [[Thomas Mann]], Vezacontestando &la Eliasque (traducidoéste le remitió felicitándole por Davidsu Dollenmayer);libro ''Die Blendung''. Citado por Karen Lauer (ed.). [https://books.google.es/books?id=LJyFA6cJGyMC&pg=PT348&dq=You+can+wish+a+lot+and+it+will+always+be+too+little.+But+what+we+want+to+possess+is+always+too+much.++Canetti&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjYvby56K7eAhVkwIsKHZzcA7wQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Elias&f=false en línea]. ''"Dearest Georg": Love, Literature, and Power in Dark Times: The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948''.], (traducido por David Dollenmayer) Other Press, LLC, 2010. ISBN 9781590513668. ''Google Libros''.</ref>
** Fuente: Carta de Canetti de 14 de noviembre de 1935 a [[Thomas Mann]], contestando la que éste le remitió felicitándole por su libro ''Die Blendung''.
 
* «[El escritor debe ser] custodio del sentido de las [[Palabra|palabras]] y custodio de la metamorfosis».<ref>Jover Gómez-Ferrer, Guadalupe y otros. ''Textos literarios y contextos escolares: La escuela en la literatura y la literatura en la escuela'', p. 81. Editorial Grao, 2008. ISBN 9788478277629.</ref>
 
* «Hoy en día, nadie puede llamarse escritor si no pone seriamente en [[duda]] su derecho a serlo».<ref>''La gaceta de Cuba''. Colaborador Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Editorial Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1997.</ref>
 
* «[La pérdida es una] [[herida]] que acaba siendo una especie de pulmón a través del cual se respira».<ref>''Debate feminista, volumen 11, número 21''. Colaborador Epiqueya, A.C. Editorial Epiqueya, A.C., 2000, p. 38.</ref>
 
* «Nadie es más solitario que aquél que nunca ha recibido una [[carta]]».<ref>Tejedor, Santiago. ''Chakoka Anico: Un viaje “imposible” a la nación kikapú''. Editorial UOC, 2015. ISBN 9788490648650.</ref>
Línea 58 ⟶ 52:
* «No es [[Tercera edad|viejo]], aún odia la [[muerte]], nunca será viejo, siempre odiará la muerte».<ref>Rivera Flores, Alfredo. ''El viento sigue igual: relatos''. p. 111. Editor Miguel Ángel Porrúa, 2007. ISBN 9789708190138.</ref>
 
* «La [[expresión]] que usamos para los [[Grito|gritos]] de [[batalla]] de nuestras multitudes modernas deriva del [[ejército]] de los muertos de las Tierras Altas (de [[w:Tierras Altas de Escocia|Tierras AltasEscocia]])».
* «Diariamente, antes de sentarse en su escritorio, bendijo tanto la [[idea]] como el resultado, ya que les debía el cumplimiento de su más querido deseo: la posesión de una [[biblioteca]] bien surtida, en perfecto [[orden]] y consolidada por todos lados. En el que ningún artículo o mobiliario superfluo, ninguna persona innecesaria podría distraerlo de sus serios [[Pensamiento|pensamientos]]».
** Original: «The expression we use for the battle-cries of our modern crowds derives from the Highland host of the dead». <ref name="slogan">Explicando el origen de la palabra del inglés moderno "slogan" (lema) como resultado de la evolución de la palabra gaélica compuesta ''sluagh-ghairm'', usado antiguamente en las Tierras Altas (High Lands) de Escocia. ''Taming Time, Timing Death: Social Technologies and Ritual''. Studies in Death, Materiality and the Origin of Time. Editores Rane Willerslev, Dorthe Refslund Christensen. Editorial Routledge, 2016. ISBN 9781317046806.</ref><ref name="slogan" />
** Original: «Daily, before he sat down to his writing desk, he blessed both the idea and it results, since he owed to them the fulfilment of his dearest wish: the possesion of a well-stocked library, in perfect order and enclosed on all sides, in wich no single superfluous article or furniture, no single superfluous person could lure him from his serious thoughts».<ref>Canetti, Elias. ''Auto de fe'', p. 23. Edición reimpresa. Editorial Random House, 2011. ISBN 9781446475492. </ref>
**''Fuente: Auto de Fe'', 1936.
 
* «La palabra más imprecisa de todas: "[[Ego|yo]]"».<ref>''Indagaciones sobre la lengua: estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos''. Número 19 de Lingüística (Universidad de Sevilla). Editores Elena Méndez García de Paredes, Josefa M. Mendoza Abreu, Yolanda Congosto. Editorial Universidad de Sevilla, 2001. ISBN 9788447206827, p. 501.</ref>
* «La [[expresión]] que usamos para los [[Grito|gritos]] de [[batalla]] de nuestras multitudes modernas deriva del [[ejército]] de los muertos de las [[w:Tierras Altas de Escocia|Tierras Altas]]».
** Original: «The expression we use for the battle-cries of our modern crowds derives from the Highland host of the dead». <ref name="slogan">''Taming Time, Timing Death: Social Technologies and Ritual''. Studies in Death, Materiality and the Origin of Time. Editores Rane Willerslev, Dorthe Refslund Christensen. Editorial Routledge, 2016. ISBN 9781317046806.</ref>
** Nota: Explicando el origen de la palabra del inglés moderno "slogan" (lema) como resultado de la evolución de la palabra gaélica compuesta ''sluagh-ghairm'', usado antiguamente en las Tierras Altas (High Lands) de Escocia. <ref name="slogan" />
 
* «La palabra más imprecisa de todas: "[[Ego|yo]]"».<ref>''Indagaciones sobre la lengua: estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos''. Número 19 de Lingüística (Universidad de Sevilla). Editores Elena Méndez García de Paredes, Josefa M. Mendoza Abreu, Yolanda Congosto. Editorial Universidad de Sevilla, 2001. ISBN 9788447206827, p. 501.</ref>
 
* «Trato de imaginarme a alguien diciéndole a Shakespeare: "¡Relájate!"».<ref name=steiner/>
Línea 72 ⟶ 61:
== Citas sobre Canetti ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Su obra defiende con [[elocuencia]] la [[tensión]], el [[esfuerzo]] y la [[seriedad]] [[moral]] y amoral».<ref name=steiner>Steiner, George; Robert Boyers (traducido por María Condor). ''George Steiner en The New Yorker''. Siruela, [https://books.google.es/books?hl=es&id=XHLjiEvTX1cC&q=Canetti#v=snippet&q=Canetti&f=false ''George Steiner en The New Yorker''.2012] Siruela, 2012. ISBN 8498418100, 9788498418101. ''Google Libros''. Consultado el 4 de febrero de 2020.</ref>
** [[Susan Sontag]]
 
== Referencias ==
{{Listaref|2}}
 
{{ORDENAR:Canetti, Elias}}