Diferencia entre revisiones de «Navidad»

Contenido eliminado Contenido añadido
ortografía; mantenimiento
Línea 1:
[[Archivo:Lichtslang.jpg|thumb|«Se acabó la Navidad y los negocios son los negocios».</br>Franklin Pierce Adams]]
[[w:Navidad|'''Navidad''']] y '''Navidades''', en el [[w:cristianismo|mundo cristiano]], denominan un periodo de celebración vacacional, coincidente con el [[w:Solsticio de invierno|solsticio de invierno]], en el que se conmemora el nacimiento de Jesucristo.<ref>RAE. [http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=Navidad Definición del«Navidad».] ''DLE''].</ref>
 
== Citas de ''navidad'', ''navideño'', ''nadal'', etc. ==
Línea 6:
 
== Fragmentos literarios ==
[[Archivo:Charles Dickens-A Christmas Carol-Title page-First edition 1843.jpg|thumb|''[[A Christmas Carol]]'' (''Un cuento de Navidad''), ed. de 1843, con ilustraciones de John Leech. Este libro contribuyó a la rehabilitación de la Navidad en países de habla inglesa.<ref>Les Standiford, Les: ''The Man Who Invented Christmas: How Charles Dickens's A Christmas Carol Rescued His Career and Revived Our Holiday Spirits''; [https://archive.org/details/manwhoinventedch0000stan Crown ed. 2008]; ISBN 978-0-307-40578-4. ''Internet Archive''. </ref>]]
 
* «Llegó Navidad, llegaron esos días de niebla y regocijo en que Madrid parece un manicomio suelto. Los hombres son atacados de una fiebre que se manifiesta en tres modos distintos: el delirio de la gula, la calentura de la lotería y el tétanos de las propinas. Todo lo que es espiritual, moral y delicado, todo lo que es del alma, huye o se eclipsa. La conmemoración más grande del mundo cristiano se celebra con el desencadenamiento de todos los apetitos. Hasta el arte se encanalla. Los teatros dan mamarracho, o la caricatura del Gran Misterio en nacimiento sacrílegos. Los cómicos hacen su agosto; la gente de mal vivir, hembras inclusive, alardea de su desvergüenza; los borrachos se multiplican. Tabernas, lupanares y garitos revientan de gente, y con las palabras obscenas y chabacanas que se pronuncian estos días habría bastante ponzoña para inficionar una generación entera. No hay más que un pensamiento: la orgía. No se puede andar por las calles, porque se triplica en ellas el tránsito de la gente afanada, que va y viene aprisa. Los hombres, cargados de regalos, nos atropellan, y a lo mejor se siente uno abofeteado por una cabeza de capón o pavo que a nuestro lado pasa».
** [[Benito Pérez Galdós]]
** Fuente: ''[[w:la desheredada|La desheredada]]'', 1881 (capítulo XIV de la primera parte).<ref>Pérez Edición digital basada en la de Madrid, Librería de Perlado, Páez y Cª, 1909Galdós. Localización: Biblioteca de Magisterio de la Universidad de Alicante, sig. ED FA/8/0858 [http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-desheredada--0/ Edición''La endesheredada''.] líneaMadrid, Librería de laPerlado, Páez y Cª, 1909. ''Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (2001)''.]</ref><ref>Pérez Galdós: ''La desheredada''. Alianza Editorial, 1967; pág. 190. Depósito legal: M.20314-1967.</ref>
 
* «Se acabó la Navidad y los negocios son los negocios». ['''Christmas is over and Business is Business''] <ref>Trans-communicator, volumen 44, p. 177. Ed. Transportation-Communication Employees Union, 1927. p. 177.</ref>
** [[w:Franklin Pierce Adams|Franklin Pierce Adams]]
 
== [[Proverbio]]s, [[refrán|refranes]] y canciones populares ==
 
* «Al que de verano se viste por Navidad, no le preguntes cómo le va». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 54.</ref>
 
* «Castañas verdes por Nadal, saben bien y partense mal». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p.326 326.</ref>
 
* «Cochinillo de mal andar, ni por Navidad». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 367.</ref>
 
* «El real ganado por San Juan, real y medio vale por Navidad». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 107.</ref>
 
* «Esta noche es Nochebuena y mañana Navidad,</br>saca la bota María, que me voy a emborrachar.</br>Ande, ande, ande [[w:Ande la marimorena|La Marimorena]]</br>Ande, ande, ande que es la Nochebuena».<ref>[https://www.lasprovincias.es/sociedad/201412/24/marimorena-letra-villancico-marimorena-20141224140131.html 'La marimorena': letra del villancico.] en ''Las Provincias''.</ref>
 
* «Frio coral, un mes antes, y otro después de Navidad». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 298.</ref>
 
* «Hile quien hiló, que la Navidad ya pasó». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 496.</ref>
 
* «Las fiestas, donde quisieres; las Navidades, con las mujeres». <ref name="panizoNavidad"/>
 
* «Más ocupado que horno por Navidad». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 447.</ref>
 
* «Nadal, frio cordial». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 293.</ref>
 
* «No alabes ni desalabes hasta siete Navidades». <ref name="panizoNavidad">Juliana Panizo: [http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-navidad-y-la-alegria-en-el-refranero/html/ «La Navidad y la alegría en el refranero».]. Artículo/recopilación en el ''CVC''.</ref>
 
* «Por Nadal, cada oveja a su corral». <ref name="panizoNavidad"/>
 
* «Por Nadal, tu puerco en sal». <ref name="panizoNavidad"/>
 
* «Un mes antes y otro después de Navidad, es [[invierno]] de verdad». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 163.</ref>
 
== Referencias ==
Línea 49:
 
== Bibliografía ==
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=Ratés |fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil''Internet en líneaArchive''.] |fecha= 1906}}
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Etxabe}}|nombre= Regino|título= Diccionario de refranes comentado |editorial= Ed. de la Torre|fecha= 2012}} [https://books.google.es/books/about/Diccionario_de_refranes_comentado.html?id=kPmJQQUWQpIC&redir_esc=y Ed.En de''Google la TorreLibros''.] |fecha= 2012}}
 
== Enlaces externos ==