Diferencia entre revisiones de «Ilya Ehrenburg»

Contenido eliminado Contenido añadido
nueva entrada; retiro andamios
Línea 1:
{{enobras}}
{{Ficha de autor
|título = {{PAGENAME}}
|día nacimiento = 26 de enero
|año nacimiento = 1891
|día fallecimiento = 31 de agosto
|año fallecimiento = 1967
|imagen = Ilya Ehrenburg 1925.jpg
|pie de imagen = «Si una obra se separa de las ideas, de la naturaleza profunda, de los sentimientos de las generaciones futuras, pierde su fuerza de atracción».
|pie de imagen =
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = {{PAGENAME}}
Línea 25 ⟶ 24:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Con raras excepciones, los [[proverbio]]s mienten. Entre otros, el latino que dice: ''‘Ybu bene, ibi patria’'' (‘La [[patria]] está donde se está bien’). En realidad, la patria es también allí donde se está mal». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 361. ''Al encuentro de Chejov'' (1962).</ref>
** Fuente: ''Al encuentro de Chejov'' (1962)
 
* «El [[artista]] ve lo que ya no existe o lo que [[todavía]] no ha existido en la [[realidad]]».<ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}} |nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 / 2017|página=55}} ISBN 8423992543.</ref>
 
* «El escritor puede ser comparado al testigo de la acusación o de la defensa, puesto que, al igual que un testigo en el tribunal, percibe ciertas cosas que escapan a los demás». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 44. ''Al encuentro de Chejov'' (1962).</ref>
 
* «SeEl diceescritor atiene menudoderecho quea losexpresarse árbolescomo noun nospredicador, dejanun verpolemista elo [[bosque]];un es también correcto decir que no se ven los árboles a causa del bosqueprocurador». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 535127. ''Al encuentro de Chejov'' (1962).</ref>
 
** Fuente: ''Al encuentro con Chejov'', 1962.
* «En general es imposible proscribir, introducir o inculcar los [[gusto]]s». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 372. ''Al encuentro de Chejov'' (1962).</ref>
 
* «Se dice equivocademente que “el tiempo lo cura todo”, pero las viejas llagas, a menudo, se hacen más lacerantes y no mueren más que con el hombre». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 111. ''Al encuentro de Chejov'' (1962).</ref>
 
* «La literatura no modifica el orden establecido, pero sí a los hombres que lo establecen».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 43.</ref><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2483.</ref>
** Fuente: ''Al encuentro de Chejov'' (1962)
 
* «Se dice a menudo que los árboles no nos dejan ver el [[bosque]]; es también correcto decir que no se ven los árboles a causa del bosque».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 535. ''Al encuentro de Chejov'', 1962.</ref>
 
* «Si una obra se separa de las ideas, de la naturaleza profunda, de los sentimientos de las generaciones futuras, pierde su fuerza de atracción». <ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 268. ''Al encuentro de Chejov'', 1962.</ref>
 
==Referencias ==
Línea 39 ⟶ 49:
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès}}|título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
 
* {{Versalita|Ortega}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.]) [http://soberanosantuariord.org/wp-content/uploads/2017/07/El-gran-libro-de-las-frases-cel-AA.-VV_.pdf enlace de edición]
 
 
{{ORDENAR:Ehrenburg, Ilya}}