Diferencia entre revisiones de «Rubén Darío»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil
Sin resumen de edición
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 24:
 
* «Bajo el [[ala]] aleve del leve avanico».<ref>''Azul''. Rubén Darío, ‎Andrew Peter Debicki, ‎Michael John Doudoroff; 1985 [https://books.google.es/books?id=v59dAAAAMAAJ&ved=0ahUKEwjsqIS997znAhXnD2MBHeYzD4sQ6AEIXzAH Páginas 18 y 173]</ref>
 
== Citas en verso ==
* «... De las [[epidemia]]s,<br>de horribles [[blasfemia]]s,<br>de las Academias,<br>líbranos, Señor».<ref>[[Lapesa, Rafael]]. [https://www.rae.es/sites/default/files/Lapesa_327_346.pdf ''BRAE'', XVII, 1987.] «La Real Academia Española: pasado, realidad, presente y futuro». Consultado el 26 de abril de 2020.</ref>
** Fuente: ''Letanía a Nuestro Señor [[don Quijote]]''
 
* «Dichoso el árbol que es apenas sensitivo,<br>y más la piedra dura, porque ésa ya no siente,<br>pues no hay dolor más grande que el dolor de [[ser vivo]],<br>ni mayor pesadumbre que la vida consciente».
** Fuente: ''Rima XLI: Lo fatal''.<ref> [//es.wikisource.org/wiki/Lo_fatal en WS] </ref>
 
* «Juventud, divino tesoro,<br>¡ya te vas para no volver!<br>Cuando quiero llorar, no lloro...<br>y a veces lloro sin querer».
** Fuente: ''Canción de otoño en primavera''.<ref> [//es.wikisource.org/wiki/Canci%C3%B3n_de_oto%C3%B1o_en_primavera en WS] </ref>
 
* «La América Española como la España entera<br>fija está en el Oriente de su fatal destino;<br>yo interrogo a la Esfinge que el porvenir espera<br>con la interrogación de tu cuello divino.<br>¿Seremos entregados a los bárbaros fieros?<br>¿Tantos millones de hombres hablaremos inglés?<br>¿Ya no hay nobles hidalgos ni bravos caballeros?<br>¿Callaremos ahora para llorar después?».
** Fuente: ''Cantos de vida y esperanza''.<ref>Los Cisnes, I, 1905. pág. 1235</ref>
 
* «Un poeta egregio del país de Francia,</br>que con versos áureos alabó el amor, </br>formó un ramo armónico, lleno de elegancia,</br>en su Sinfonía en Blanco Mayor.»
** Fuente: ''Bouquet''.<ref>''Entendimiento del poema de Rubén Darío a Claudio Rodríguez'', por Gregorio Torres Nebrera. Ed. de la Torre, 1999; [https://www.google.com/search?tbm=bks&q=Un+poeta+egregio+del+pa%C3%ADs+de+Francia.+Dar%C3%ADo p. 35]; ISBN 9788479602666.</ref>
 
== Referencias ==