Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (F)»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎«Fue...»: Eliminar repeticiones.
Etiqueta: Revertido
m Revertidos los cambios de 181.171.114.7 (disc.) a la última edición de Hugo D
Etiqueta: Reversión
Línea 50:
* Favorece a los tuyos primero, y después a los ajenos.
* Favorece a quien te ayudó y olvida al que se negó.
* Favorecer a quien no lo ha de estimar es como echar agua al mar.
* Favorecer a quien no lo ha de estimar, es como echar agua al mar.
* Favorecer a quien no lo ha de estimar, es echar agua al mar.
* Favorecer a un bellaco, es echar agua a un saco.
* Favorecer a un bellaco, es echar agua en un saco.
* Favorecer, es por norma perder.
* Favores en cara echados, ya están pagados.
* Favores harás, y te arrepentirás.
* Favores: quien menos los merece, menos lo agradece.
* Favores, quien menos los merece, menos los agradece.
* Favores recordados, ¡ya están saldados!
Línea 61 ⟶ 65:
* Favor ofrecido, compromiso contraído.
* Favor publicado, favor deshonrado.
* Favor que se hace a muchos, no lo agradece ninguno.
* Favor retenido, no debe ser agradecido.
 
Línea 79 ⟶ 84:
 
* Febrerillo corto con sus días 28, si tuviera más cuatro, no quedaba ni perro ni gato.
* Febrerillo corto, con sus días veintiocho; si tuvieres más cuatro, no quedara perro ni gato.
* Febrerillo el loco, que sacó a su padre al sol, y lo aporreó.
* Febrerillo loco, Marzo ventoso y Abril lluvioso hacen a Mayo florido y hermoso.
Línea 88 ⟶ 94:
* Febrero el corto, el peor de todos.
* Febrero, el mes de los gatos, cayeron en la cuenta y toman todo el año.
* Febrero loco y Marzo otro poco.
* Febrero loco, y Marzo otro poco.
* Febrero, rato malo y rato bueno.
Línea 99 ⟶ 106:
=== «Fia...» ===
 
* Fiado has, tu pagarás.
* ¿Fiado has? ¡Tú pagarás!
* ¿Fiado? Mal recado.
Línea 113 ⟶ 121:
* Fía solo en dos: en ti y en Dios.
* ¿Fiaste? ¡La cagaste!
* Fiate de Dios y no corras.
* Fíate de Dios y no corras.
* ¡Fíate de la Virgen y no corras!
* Fíate del santo y no le prendas vela.
* Fía y vende bien, que la paga ella se bien.
* Fía y vende bien, que la paga ella se vien.
 
== «Fie...» ==
Línea 145 ⟶ 155:
== «Fla...» ==
 
* Flaca es la mujer por gorda que esté.
* Flaca es la mujer, por gorda que esté.
* Flaco hombre, mucho come.
Línea 173 ⟶ 184:
* Fortuna te dé Dios, talento no.
* Fortuna y aceituna, a veces mucha y a veces ninguna.
* Fortuna y ocasion, favorecen al osado corazón.
* Fortuna y ocasión, favorecen al osado corazón.
 
Línea 192 ⟶ 204:
* Fraile limosnero, pájaro de mal agüero.
* Fraile, manceba y criado son enemigos pagados.
* Fraile que fue soldado, sale más acertado.
* Fraile que fue soldado, sale más acertado.
* Fraile que pide pan, toma carne si se la dan.
* Fraile que pide por Dios, pide para dos.
* Fraile que pide por Dios, siempre pide para dos.
* Frailes y monjas, del dinero esponjas.
 
Línea 202 ⟶ 216:
* Freno y espuela es buena escuela.
* Freno y espuelas es buena regla.
* Frente al ahorcado, no se mencione el lazo.
* Frente al ahorcao, no se mencione lazo.
 
== «Fri...» ==
 
* Frijoles con coles, pedos a montones.
* Frisoles con coles, pedos a montones.
 
=== «Frío...» ===
Línea 212 ⟶ 228:
* Frío en el invierno y calor en el verano, eso es lo sano.
* Frío es el amigo, y caliente el enemigo.
* Frio, frio, como el agua del rio.
* Frío, frío, como el agua del río.
* Frío hace, no me place; pan caliente bien me sabe y a la lumbre bien me huelgo y en la cama bien me extiendo: moza lozana, conmigo en la cama.
Línea 221 ⟶ 238:
* Fruta de hoy, pan de ayer, carne de antier.
* Fruta de huerta ajena, es sobre todas buena.
* Fruta de huerta ajenas, es sobre todas buena.
* Fruta de locos, míranla muchos y gózanla pocos.
* Fruta desabrida, no es apetecida.
* Fruta de sequero, mejor que fruta de riego.
* Fruta juanto al camino, nunca llega a madurar.
* Fruta junto al camino, nunca llega a madurar.
* Fruta junto al camino, nunca llegó a madurar.
* Fruta mala, pero ajena, ¡oh, qué buena!
* Fruta nueva, si no está madura, no es buena.
Línea 234 ⟶ 254:
* Fruto de corral ajeno, es más barato y más bueno.
* Fruto del árbol ajeno, sale de balde y sabe bueno.
* Fruto vedado el más deseado.
* Fruto vedado, el más deseado.
* Frutos y amores, los primeros son los mejores.
Línea 245 ⟶ 266:
* Fue la negra al baño y tuvo que contar para todo el año.
* Fue por lana el avispado, pero volvió trasquilado.
* Fue por lana y salió trasquilado.
* Fue por lana, y volvió trasquilado.
* Fue por potros y trajo muletas ¡malhadada feria!
* Fue puta la madre y basta; la hija saldrá a la casta.
* Fue puta la madre y basta: la hija saldrá a la casta.
* Fue tanta la insistencia, y tan poca la resistencia.
 
Línea 256 ⟶ 280:
* Fuego guisa hoya, que no moza orgullosa.
* Fuego sin humo puede haber; pero humo sin fuego no puede ser.
* Fuego sin humo puede haber; pero humo sin fuego puede ser.
 
=== «Fuer...» ===
Línea 268 ⟶ 293:
 
* Fui a casa de mi vecina y avergoncéme; volví a la mía y remediéme.
* Fui a casa de mi vecino y avergoncéme; volvívolvíme a mi casa y consoléme.
* Fui a palacio, llegué bestia y regresé asno.
* Fui donde no debí, ¡y cómo salí!
* Fuíme a santiguar y saltéme un ojo.
* Fuiste con el abogado y ya saliste escaldado.
* Fuiste doncella y viniste parida.
* Fuiste doncella y viniste parida; ¡cuántas te tendrán envidia!
* Fuiste por lana, y saliste trasquilado.