Diferencia entre revisiones de «Rupert Murdoch»

Contenido eliminado Contenido añadido
SamoaBot (discusión | contribs.)
m Bot: Moviendo 6 enlaces interlingüísticos, ahora proporcionados por Wikidata en d:Q53944
Revisión de Páginas más antiguas: ortografía; mantenimiento
Línea 1:
{{copyedit}}
{{Ficha de autor
{{wikificar}}
{{Ficha de autor
|título = {{PAGENAME}}
|día nacimiento =
Línea 5 ⟶ 7:
|día fallecimiento =
|año fallecimiento =
|imagen = Rupert Murdoch 2011 Shankbone 2.JPG
|pie de imagen =
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = {{PAGENAME}}
|Wikicommons =
|Wikinoticias =
Línea 17 ⟶ 19:
|Gutenberg =
|EbooksG =
}}
}}[[Archivo:Rupert Murdoch 2011 Shankbone 2.JPG|thumb|«Las [[noticia]]s —comunicar noticias e [[idea]]s, supongo— son mi [[pasión]]».]]
'''[[w:Keith Rupert Murdoch|Keith Rupert Murdoch]]''' (n. Melbourne; 11 de marzo de 1931), magnatees un empresario [[australia]]no nacionalizado [[estadounidense]], director y principal accionista de News Corporation, que comprende medios tales como ''[[The Sun]]'' y ''[[The Times]]'' y cadenas de televisión como [[Fox]] y Sky, la corporación de [[medios de comunicación]] más grande e influyente del mundo.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético -->
* «''The greatest thing to come out of this [war in Iraq] for the USA economy...would be $20 a barrel for oil. That's bigger than any tax cut in any country''».
** ''Traducción'': «La consecuencia más importante [de la guerra en [[Irak]]] para la economía de [[Estados Unidos]]... serán los 20$ por barril de [[petróleo]]. Es más que cualquier reducción de [[impuesto]]s en cualquier país».
** ''Fuente'': [[The Guardian]] (4.º párrafo).<ref name="The Guardian" />
 
{{tradwq}}
* «''News —communicating news and ideas, I guess— is my passion. And giving people alternatives so that they have two papers to read (and) alternative television channels''».
** ''Traducción'': «Las [[noticia]]s —comunicar noticias e [[idea]]s, supongo— son mi [[pasión]]. Y dar a la gente opciones para que tengan dos [[periódico]]s para leer y más de un canal de [[televisión]]».
** ''Fuente'': en ''The Hollywood Reporter'' (14 de noviembre de 2005).<ref>[http://web.archive.org/20051128173327/www.hollywoodreporter.com/thr/film/feature_display.jsp?vnu_content_id=1001479108]</ref>
 
** ''Traducción'': «La consecuencia más importante [de la guerra en [[Irak]]] para la economía de [[Estados Unidos]]... seránserían los 20$ dólares por barril de [[petróleo]]. Es más que cualquier reducción de [[impuesto]]s en cualquier país».
* «''We can't back down now, where you hand over the whole of the Middle East to Saddam...I think Bush is acting very morally, very correctly, and I think he is going to go on with it''».
** Original: «''The greatest thing to come out of this [war in Iraq] for the USA economy... would be $20 a barrel for oil. That's bigger than any tax cut in any country''».<ref name="The Guardian" />
** ''Traducción'': «No podemos echarnos atrás ahora, dando a [[Saddam Hussein|Saddam]] el [[Medio Oriente]] entero... Creo que [[George Bush|Bush]] está actuando en una manera [[moral]] y correcta, y creo que va a continuar con ello».
** ''Fuente: '': [[The Guardian]]'' (34.<sup>er</sup>º párrafo).<ref name="The Guardian">[http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/0,2763,897015,00.html The Guardian]</ref>
 
** ''Traducción'': «Las [[noticia]]s —comunicar noticias e [[idea]]s, supongo— son mi [[pasión]]. Y dar a la gente opciones para que tengan dos [[periódico]]s para leer y más de un canal de [[televisión]]».
** Original: «''News —communicating news and ideas, I guess— is my passion. And giving people alternatives so that they have two papers to read (and) alternative television channels''».<ref>[http://web.archive.org/20051128173327/www.hollywoodreporter.com/thr/film/feature_display.jsp?vnu_content_id=1001479108 14 de noviembre de 2005.] ''The Hollywood Reporter''</ref>
** Fuente: ''The Hollywood Reporter'' (14 de noviembre de 2005).
 
** ''Traducción'': «No podemos echarnos atrás ahora, dando a [[Saddam Hussein|Saddam]] el [[Medio Oriente]] entero... Creo que [[George Bush|Bush]] está actuando en una manera muy [[moral]] y correcta, y creo que va a continuar con ello».
** Original: «''We can't back down now, where you hand over the whole of the Middle East to Saddam... I think Bush is acting very morally, very correctly, and I think he is going to go on with it''».<ref name="The Guardian" />
** Fuente: ''[[The Guardian]]'' (3.<sup>er</sup> párrafo).<ref name="The Guardian">[http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/0,2763,897015,00.html] ''The Guardian''.</ref>
 
== Referencias ==
Línea 38 ⟶ 43:
 
{{ORDENAR:Murdoch, Rupert}}
 
 
[[Categoría:Empresarios]]
[[Categoría:Estadounidenses]]