Diferencia entre revisiones de «Noche»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Bibliografía: pendientes |
formatos WQ |
||
Línea 15:
** Fuente: ''Casi juicio final''.<ref>Poema de ''Luna de enfrente''</ref>
* «La noche muestra las estrellas y las mujeres con una luz mejor». [''For the night shows stars and women in a better light.'']
** [[Lord Byron]]
** Fuente: ''Don Juan''.<ref>[https://books.google.es/books?id=znBAAAAAYAAJ&pg=PA587&dq=For+the+night+shows+stars+and+women+in+a+better+light&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi2zNzzxpTiAhXzDmMBHUsSBmcQ6AEIKDAA#v=onepage
* «La noche siempre trae consejos».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 512.</ref>
Línea 25 ⟶ 24:
* «¡Noche, deliciosa noche! Sólo temo que, por ser de noche, no pase todo esto de un delicioso sueño».
** [[Shakespeare]]
** Fuente: ''[[Romeo y Julieta]]''.<ref>William Shakespeare: ''Romeo y Julieta: Tragedia clásica'' (e-artnow, 2014).
* «Una noche que finja lo distante inmediato».
Línea 31 ⟶ 30:
** Fuente: ''La realidad y el deseo''.<ref>Cernuda: ''La realidad y el deseo (1924-1956)''. Ed. Fondo de Cultura Económica, 1995; p. 19; ISBN 9681646843, 9789681646844.</ref>
* «Vieja noche, gran noche de delante de los seres, noche del no saber, noche de la desgracia y de la tragedia, ocúltame, devora mi cuerpo inmundo, deslizame entre mi alma y mí mismo y corróeme». [''Vieille nuit, grande nuit d'avant les êtres, nuit du non-savoir, nuit de la disgrâce et du malheur, cache-moi, dévore mon corps immonde, glisse-toi entre mon âme et moi-même et ronge-moi.'']
**[[Jean-Paul Sartre]]
** Fuente: ''Le Diable et le bon Dieu. Trois actes et onze tableaux''.<ref> Editions Gallimard. ISBN 9782072756283. 256 páginas.</ref>
Línea 40 ⟶ 38:
* «Presiento que tras la noche</br>vendrá la noche más larga».
** [[Luis Eduardo Aute]]
** Fuente: ''Al alba''.<ref>Fernando González Lucini
* «Puedo escribir los versos más tristes esta noche;</br>escribir, por ejemplo: 'La noche está estrellada,</br>y tiritan, azules, los astros, a lo lejos'».<ref name="Uchile">
** [[Pablo Neruda]]
** Fuente: ''Veinte poemas de amor y una canción desesperada''.
Línea 48 ⟶ 46:
== Proverbios, refranes y dichos ==
[[Archivo:Calle de Molino de San José, noche - panoramio.jpg|thumb|«La noche, para los lobos y los ladrones».]]
* «Cuanto más la noche se oscurece, más claro [[amanecer|amanece]]».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 156.</ref>
* «De noche todos los [[gato]]s son pardos».<ref>Coll y Vehí, José. ''Los refranes del Quijote]''; [https://books.google.es/books?id=DwRhAAAAcAAJ&pg=PA8&dq=De+noche+todos+los+gatos+son+pardos.+Refran&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiMmZjtyZTiAhUN-hQKHfgkD_wQ6AEINTAC#v=onepage
* «La noche, para los lobos y los ladrones».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 325.</ref>
* «Noche clara y sosegada, habrá escarcha o rociada».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 156.</ref>
Línea 62 ⟶ 60:
* «[[Noche toledana]]».<ref name="DLEnoche"/>
* «Noche Buena» y «Noche Vieja».<ref name="DLEnoche"/>
* «Pasar la noche en vela» o «Pasar la noche en blanco».<ref>[http://lema.rae.es/damer/srv/search?id=bFs8n2LHWx0AkoAuO5h
== Véase también ==
* [[
==Referencias==
|