Diferencia entre revisiones de «Comunicación»
Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref. |
Ortografía; mantenimiento; traslado citas sin referencias a la página de discusión |
||
Línea 2:
== Citas sobre '''comunicación''', '''comunicar''', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con
* «'''Comunicar''' la [[felicidad]] y hacer el [[bien]], he aquí la ley, el áncora de [[salvación]], el faro, la [[razón de ser]]».<ref name=ortbla/>
** [[w:Henri-Fréderíc Amiel|Henri-Fréderíc Amiel]]
* «''El amigo Manso'' contiene un nivel de '''comunicación''' que media entre el texto y el narratario: los títulos de capítulo. Constituyen un aspecto curiosamente [[complejo]] del texto por ser obra de la misma mano que escribe los capítulos y por constituir en muchos casos una parte íntegra del capítulo. A veces los títulos son tan inseparables del capítulo que éste no tiene sentido sin la incorporación del título al texto. Es decir, los títulos no son adorno, resumen o repetición sino elemento esencial en la comunicación narrativa. [...] El estudio de la identidad y el papel del narratario en ''El amigo Manso'' subraya y aclara las complejidades de la comunicación narrativa en esta [[novela]], complejidades enmascaradas por el [[estilo]] ameno del novelista...».<ref>Bieder, Maryellen. [http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-comunicacion-narrativa-en-el-amigo-manso-de-benito-perez-galdos/ «La comunicación narrativa en "El amigo Manso" de Benito Pérez Galdós.» EN: Kossoff, A. David ''et al.'': ''Actas del octavo Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: celebrado en Brown University, Providence Rhode Island, del 22 al 27 de agosto de 1983'', Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid, Ediciones Istmo, 1986, pp. 243-253.] ''Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes''. Consultado el 18 de enero de 2020.</ref>
** Maryellen Bieder
* «Hay pocas [[animal]]es más [[temible]]s que un hombre '''comunicativo''' que no tiene nada que '''comunicar'''».<ref name=ortbla/>
Línea 18 ⟶ 15:
* «La [[amistad]] es un [[amor]] que no se '''comunica''' por los [[sentidos]]».<ref name=ortbla/>
** [[Ramón de Campoamor]]
* «La [[música]] es una forma de arte más elemental,... a diferencia de la [[literatura]], en la cual, para '''comunicar''' eficazmente [[emociones]] e [[ideas]], deben adquirirse previamente la [[alfabetización]], la sintaxis, la [[gramática]] y el conocimiento de las formas literarias. Sin embargo, la [[habilidad]] musical puede adquirirse y puede ser expresada de [[oído]]. Muchos buenos músicos de ''[[jazz]]'' han sido [[analfabeto]]s, y su equivalente en literatura no sería el [[escritor]] analfabeto (figura imposible) sino el [[cuentacuentos]] de la tradición oral».
** Fuente: [[w:Ralph Ellison|Ralph Ellison]] a Steve Cannon, [[w:Ishmael Reed|Ishmael Reed]] y Quincy Troupe (1977)<ref name=ellison/>
** Original (en inglés): Music is a more natural art form,... unlike the art of literature, wherein literacy, syntax, grammar and a knowledge of literary form must be acquired before emotions and ideas can be communicated successfully, musical skill can be acquired and expressed by ear... Many fine jazzmen have been illiterate, but for comparable figures in the field of literature you don't go to the illiterate writer, but to the gifted oral storyteller.<ref name=ellison>Ellison, Ralph (en inglés). [https://books.google.es/books?id=L0lb8WoLRDkC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q=Steve%20Cannon&f=false ''Conversations with Ralph Ellison'', p. 344.] Univ. Press of Mississippi, 1995.
* «Las [[personas]] cambian y generalmente se olvidan de '''comunicar''' dicho cambio a los demás».<ref name=ortbla>Ortega Blake (2013), [https://books.google.cat/books?hl=es&id=QJIAVIKP1dgC&q=Comunicar#v=snippet&q=Comunicar&f=false
** [[Lillian Hellman]]
Línea 37 ⟶ 31:
== Bibliografía ==
* {{Versalita|
[[Categoría:Comunicación]]
|