Diferencia entre revisiones de «Zapatero (profesión)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Retiro referencia no fiable; ortografía; mantenimiento;
página revisada y referenciada
Línea 1:
Se llamaUn [[w:zapatero|'''zapatero''']] aes la [[persona]] cuyoque tiene por oficio es la fabricación y reparación de calzado.
[[File:Zapatos viejos cartagena.jpg|thumb|180 px|Zapatos viejos, Cartagena.]]
Se llama [[w:zapatero|'''zapatero''']] a la [[persona]] cuyo oficio es la fabricación y reparación de calzado.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
{{tradwq}}
 
* «Zapatero a tus zapatos». [''¡Ne sutor ultra crepidam!'']<ref>Marx, Karl. ''El capital. Tomo 1. Vol III'', nota 192; p. 1071. Edición reimpresa. Editorial Siglo XXI, 2000. ISBN 9789682314841.</ref>
* «Mi [[nobleza]] comienza en mí, pero la tuya termina en ti».<ref>Quintanilla Young, Victor; Vilma Elvira C. de Quintanilla. (eds.). ''El amigo de todos: 4850 pensamientos clasificados y 700 refranes explicados''. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado: 15 Oct 2008.</ref>
** [[Ifícrates]]
** Nota: Ifícrates le responde a [[Harmodio]] de esta manera cuando éste le recrimina ser hijo de un zapatero.
 
* «[[Poeta]], senador o zapatero, nadie se resigna a no ser el objeto de la [[vida]] universal».{{fuentes}}
** [[Anatole France]]
 
* «Zapatero a tus zapatos».<ref>Marx, Karl. ''El capital. Tomo 1. Vol III'', nota 192; p. 1071. Edición reimpresa. Editorial Siglo XXI, 2000. ISBN 9789682314841.</ref>
** [[Apeles]]
** Nota: Apeles, cuando exponía sus obras al [[público]], solía esconderse para poder escuchar sus comentarios libremente, y así mejorar su [[arte]]. Un [[día]] escuchó a un zapatero criticar ciertos [[Defecto|defectos]] de una sandalia en uno de sus cuadros. Al día siguiente el cuadro fue expuesto con las correcciones hechas. Orgulloso, el zapatero trató de hacer otros comentarios sobre cómo pintar, a lo que Apeles habría respondido con estas [[Palabra|palabras]], convertidas después en [[proverbio]] en las fábulas de [[Esopo]].<ref>''Enciclopedia española del siglo diez y nueve, o Biblioteca completa de ciencias, literatura, artes, oficios, etc.'', p. 83. Volúmenes 11-12. Editorial Boix, 1845. </ref> La [[traducción]] literal de la expresión sería «¡No hagas zapatero más allá de la sandalia!», pero es conocida en la forma expuesta.
** Latín: «¡Ne sutor ultra crepidam!»
** Nota: Apeles, cuando exponía sus obras al [[público]], solía esconderse para poder escuchar sus comentarios libremente, y así mejorar su [[arte]]. Un [[día]] escuchó a un zapatero criticar ciertos [[Defecto|defectos]] de una sandalia en uno de sus cuadros. Al día siguiente el cuadro fue expuesto con las correcciones hechas. Orgulloso, el zapatero trató de hacer otros comentarios sobre cómo pintar, a lo que Apeles habría respondido con estas [[Palabra|palabras]], convertidas después en [[proverbio]] en las fábulas de [[Esopo]].<ref>''Enciclopedia española del siglo diez y nueve, o Biblioteca completa de ciencias, literatura, artes, oficios, etc.'', p. 83. Volúmenes 11-12. Editorial Boix, 1845. </ref> La [[traducción]] literal de la expresión sería «¡No hagas zapatero más allá de la sandalia!», pero es conocida en la forma expuesta.
 
== Proverbios, refranes y dichos ==
* «Zapatero en su banquilla, [[rey]] de [[Castilla]]».<ref>''Refranero general ideológico español'', p. 747. Real Academia española. Editor Luis Martínez Kleiser. Compilado por Luis Martínez Kleiser. Editorial Hernando, 1989. Procedencia del original: Universidad de Virginia. Digitalizado: 4 agosto 2010. ISBN 978-84-7155-306-5.</ref>
** [[Proverbios españoles (Z)|Proverbio]]
 
* «Zapatero solía ser y volvíme a mi menester».<ref>Correas, Gonzalo. ''Vocabulario de refranes y frases proverbiales: y otras fórmulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia'', p. 268. Editorial Ratés, 1906. Procedencia del original: University of Minnesota. Digitalizado: 16 diciembre 2011. </ref>
** [[Proverbios españoles (Z)|Proverbio]]
 
== Referencias ==