Diferencia entre revisiones de «Dulcinea del Toboso»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento
Línea 1:
[[Archivo:1898-11-05, Blanco y Negro, En la Mancha, Dulcinea del Toboso, Cecilio Pla (cropped).jpg|thumb|«Se cree, que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de muy buen parecer, de quien él un tiempo anduvo enamorado, aunque, según se entiende, ella jamás lo supo ni le dio cuenta de ello.»<ref name=cvc/>]]
 
'''[[w:Dulcinea del Toboso|Dulcinea del Toboso]]''' es un personaje ficticio de la novela ''[[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]'', escrita por [[Miguel de Cervantes]].
 
== Citas sobre Dulcinea ==
<!-- Agregar las citas ordenándolas alfabéticamente por el apellido del autor enlazado, con susus fuentes y referencias y los requisitos que piden las políticas oficiales; sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
=== En la novela de Cervantes ===
<!-- Selección de fragmentos alusivos más citados, en el orden de aparición en la novela -->
* «Llamábase Aldonza Lorenzo, y a ésta le pareció ser bien darle título de señora de sus pensamientos; y, buscándole nombre que no desdijese mucho del suyo y que tirase y se encaminase al de princesa y gran señora, vino a llamarla 'Dulcinea del Toboso' porque era natural del [[w:El Toboso|Toboso]]: nombre, a su parecer, músico, peregrino y significativo, como todos los demás que a él y a sus cosas había puesto.»<ref>[http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap01/cap01_02.htm ''Don Quijote de la Mancha'', Primera parte. Capítulo I. (2 de 2).] CVC.</ref>
 
* «SeLlamábase creeAldonza Lorenzo, quey ena unésta lugarle cercapareció delser suyobien habíadarle unatítulo mozade labradoraseñora de muysus buenpensamientos; parecery, debuscándole quiennombre élque unno tiempodesdijese anduvomucho enamorado,del aunque,suyo segúny seque entiende,tirase ellay jamásse loencaminase supoal nide le(se)princesa dioy cuentagran deseñora, ello.»<ref>[http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap01/cap01_02.htmvino ''Dona Quijotellamarla de'Dulcinea ladel ManchaToboso'', Primeraporque parte.era Capítulonatural I.del (2[[w:El de 2).Toboso|Toboso]]: CVC.</ref>nombre, [...]a «Dicensu queparecer, tuvomúsico, laperegrino mejory manosignificativo, paracomo salartodos puercoslos demás que otraa mujerél dey todaa Lasus Manchacosas había puesto».<ref>[http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap09cap01/defaultcap01_02.htm ''Don Quijote de la Mancha'', Primera parte. Capítulo IXI. (12 de 2).] ''CVC''.</ref>
 
* «Se cree, que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de muy buen parecer, de quien él un tiempo anduvo enamorado, aunque, según se entiende, ella jamás lo supo ni le(se) dio cuenta de ello».<ref name=cvc>[http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap01/cap01_02.htm ''Don Quijote de la Mancha'', Primera parte. Capítulo I. (2 de 2).] CVC.</ref> [...] «Dicen que tuvo la mejor mano para salar puercos que otra mujer de toda La Mancha».<ref>[http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap09/default.htm ''Don Quijote de la Mancha'', Primera parte. Capítulo IX. (1 de 2).] ''CVC''.</ref>
* «—Que sus cabellos son de oro, su frente de campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve».<ref>Descripción de Dulcinea por don Quijote. Primera parte, cap. XIII, p. 115. </ref>
 
* «—Que sus cabellos son de oro, su frente de campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus [[ojos]] soles, sus mejillas rosas, sus [[labios]] corales, perlas sus dientes[[diente]]s, alabastro su [[cuello]], mármol su [[pecho]], marfil sus manos[[mano]]s, su blancura nieve».<ref>DescripciónCervantes, Miguel de Dulcinea(1605). [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm «Capítulo XIII. Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela, con otros sucesos». ''El ingenioso porhidalgo don Quijote de la Mancha''.] Primera parte,edición (en caplínea). XIII,''Project pGutenberg''. 115.Consultado el 19 de septiembre de 2020.</ref>
* «... —Y, en lo que toca a la carta de amores, pondrás por firma: "Vuestro hasta la muerte, el Caballero de la Triste Figura". Y hará poco al caso que vaya de mano ajena, porque, a lo que yo me sé acordar, Dulcinea no sabe escribir ni leer, y en toda su vida ha visto letra mía ni carta mía, porque mis amores y los suyos han sido siempre [[amor platónico|platónicos]], sin estenderse a más que a un honesto mirar. Y aun esto tan de cuando en cuando, que osaré jurar con verdad que en doce años que ha que la quiero más que a la lumbre destos ojos que han de comer la tierra, no la he visto cuatro veces; y aun podrá ser que destas cuatro veces no hubiese ella echado de ver la una que la miraba: tal es el recato y encerramiento con que sus padres, Lorenzo Corchuelo, y su madre, Aldonza Nogales, la han criado».<ref name=cervgut1>Primera parte. [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm Capítulo XXV]. "Que trata de las estrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros". ''El Quijote'' en el Proyecto Gutenberg.</ref>
** Fuente: «Capítulo XIII. Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela, con otros sucesos». ''[[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]''
 
* «... —Y, en lo que toca a la carta de amores, pondrás por firma: "Vuestro hasta la muerte, el Caballero de la Triste Figura". Y hará poco al caso que vaya de mano ajena, porque, a lo que yo me sé acordar, Dulcinea no sabe escribir ni leer, y en toda su vida ha visto letra mía ni carta mía, porque mis amores y los suyos han sido siempre [[amor platónico|platónicos]], sin estenderse a más que a un honesto mirar. Y aun esto tan de cuando en cuando, que osaré jurar con verdad que en doce años que ha que la quiero más que a la lumbre destos ojos que han de comer la tierra, no la he visto cuatro veces; y aun podrá ser que destas cuatro veces no hubiese ella echado de ver la una que la miraba: tal es el recato y encerramiento con que sus padres, Lorenzo Corchuelo, y su madre, Aldonza Nogales, la han criado».<ref name=cervgut1>Primera parte. [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm Capítulo XXV]. "Que trata de las estrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros". ''El Quijote'' en el Proyecto''Project Gutenberg''.</ref>
 
* «En las cavernas lóbregas de Dite,</br>donde estaba mi alma entretenida</br>en formar ciertos rombos y caráteres,</br>llegó la voz doliente de la bella</br>y sin par Dulcinea del Toboso.</br>Supe suencantamento y su desgracia,</br>y su trasformación de gentil dama</br>en rústica aldeana».
** Fuente: Romance recitado por don Quijote en el Capítulo XXXV. "Donde se prosigue la noticia que tuvo don Quijote del desencanto de Dulcinea, con otros admirables sucesos".<ref> {{Versalita|Cervantes}}, Miguel de. [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. ] Proyecto''Project Gutenberg''.</ref>
 
=== Citas de los cervantistas ===
{{tradwq}}
 
* «Dulcinea del Toboso es ''un personaje creado por otro personaje'', que es el protagonista. Don Quijote, que dejó pasar la tentación (siendo Alonso Quijano) de escribir literatura, decide al principio de la novela salir al inundo a hacerla, a vivirla, decide convertirse en literatura».<ref>''Torres Lázaro, Julio. «Dulcinea del Toboso: El personaje elíptico"». En "''Revista de filología románica"'', ISSN 0212-999X, ISSN-e 1988-2815, Nº 14, 2, 1997; págspp. 441-456.</ref>
** Julio Torres Lázaro <ref>Ensayo sobre ''Dulcinea del Toboso: El personaje elíptico"'' [https://dialnet.unirioja.es/buscar/documentos?querysDismax.DOCUMENTAL_TODO=dulcinea+toboso]</ref>
 
* «Por primera vez en una adaptación teatral Dulcinea adquiere un estatus tan digno; es representada como una manifestación del mito de la Diosa Madre. Esta identificación constituye un momento decisivo en la relación de Dulcinea con Dondon Quijote y, por extensión, entre hombres y mujeres. Además, esta obra de teatro puede ser considera como feminista, gracias a la defensa de los derechos de la mujer y de la igualdad entre hombre y mujeres, que se convierte en el lema de la nueva Dulcinea».<ref>Pisa Cañete, María Teresa Pisa Cañete: ''«Dulcinea del Toboso à l’origine de la vie». ''. en "Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales"'', ISSN-e 2386-8708, Nº. 6, 2019; [https://www.upo.es/revistas/index.php/ambigua/article/view/4375 págspp. 36-51.]</ref>
** Teresa Pisa <ref>Ensayo sobre ''La complainte de Dulcinée"'', pieza teatral de Dulcinée Langfelder</ref>
 
== Referencias ==
Línea 37 ⟶ 38:
* {{versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de, ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Edición y notas de Joaquín Casalduero. Alianza Editorial, 1984; ISBN 8420610003.
 
* {{versalita|Unamuno}}, Miguel de : ''Vida de don Quijote y Sancho'', edición 1966 en Austral, Espasa Calpe.
 
== Enlaces externos ==