Diferencia entre revisiones de «Luc de Clapiers»

Contenido eliminado Contenido añadido
Mejorar la bibliografía de consulta, eliminar Amates y permutar versiones con el original en francés o de traducciones españolas fiables (Manuel Machado, Señor, Ortega Blake en línea, el propio Vauv. en linea -obras completas-), sustituyendo las versiones inglesas de Gosse.
salvar trabajo, sigue en obras
Línea 29:
[[#A|A]] – [[#B|B]] – [[#C|C]] – [[#D|D]] – [[#E|E]] – [[#F|F]] – [[#G|G]] – [[#H|H]] – [[#I|I]] – [[#J|J]] – [[#K|K]] – [[#L|L]] – [[#M|M]] – [[#N|N]] – [[#O|O]] – [[#P|P]] – [[#Q|Q]] – [[#R|R]] – [[#S|S]] – [[#T|T]] – [[#U|U]] – [[#V|V]] – [[#W|W]] – [[#X|X]] – [[#Y|Y]] – [[#Z|Z]]
 
<!-- ''[Le monde est un grand bal où chacun est masqué'']<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} name=ouvres1857(1857), maxime , p. </ref>
''[Le commerce est l'école de la tromperie'']<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} name=ouvres1857(1857), maxime , p. </ref>
''[Le courage est la lumière de l'adversité'']<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} name=ouvres1857(1857), maxime , p. </ref>
''[La servitude abaisse les hommes jusqu'à s'en faire aimer'']<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} name=ouvres1857(1857), maxime , p. </ref>
''[Qui sait souffrir peut tout oser'']<ref>{{Versalita|Vauvenargues}} name=ouvres1857(1857), maxime , p. </ref>
-->
 
''[L'art de plaire est l'art de tromper'']<ref>{{Clapiers/Vauvenargues}} (1857),maxime 329, p. 422</ref>
 
<ref name=ouvres1857>{{Clapiers/Vauvenargues}}, 1857.</ref>
 
<ref>{{Clapiers/Vauvenargues}} (1857), maxime , p. </ref>
 
=== A ===
 
Línea 53 ⟶ 47:
 
=== E ===
* «El arte de agradar es el arte de engañar». [''[L'art de plaire est l'art de tromper'']<ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857),maxime 329, p. 422</ref>
 
 
* «El [[consejo]]s de un [[viejo]]s es como el sol invernal, que emite luz sin calor».<ref name=gosse/>
 
Línea 63 ⟶ 60:
* «El verdadero [[valor]] es una de las [[cualidad]]es que suponen la mayor [[grandeza]] de [[alma]]».<ref>D. R. C. (1858), [https://books.google.es/books?hl=es&id=kc-hbwBsT9IC&q=Vauvenargues#v=snippet&q=Vauvenargues&f=false p. 232.] Consultado el 8 de marzo de 2020.</ref>
 
* «En la [[naturaleza]] no hay [[contradicciones]]».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2830.</ref> [''Il est faux que l'égalité soit une loi de la nature. La nature n'a rien fait d'égal; sa loi souveraine est la subordination et la dépendance''.]<ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 227, p. 401</ref>
 
* «Es un gran signo de [[mediocridad]] alabar siempre moderadamente». [''C'est un grand signe de médiocrité de louer toujours modérément''.] <ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 12, p. 375</ref><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2622.</ref>
 
=== L ===
Línea 87 ⟶ 84:
* «La [[insensibilidad]] a la vista de las miserias, es dureza; si en ello entra la complacencia, es crueldad».<ref>D. R. C. (1858), [https://books.google.es/books?hl=es&id=kc-hbwBsT9IC&q=Vauvenargues#v=snippet&q=Vauvenargues&f=false p. 128.] Consultado el 8 de marzo de 2020.</ref>
 
* «La [[paciencia]] es el [[arte]] de esperar». [''La patience est l'art d'espérer''] <ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 251, p. 404</ref><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 3034.</ref>
 
* «La [[prosperidad]] hace algunos [[amigos]] y muchos [[enemigo]]s».
Línea 105 ⟶ 102:
* «Los dones de la naturaleza valen más que los del arte».<ref>D. R. C. (1858), [https://books.google.es/books?hl=es&id=kc-hbwBsT9IC&q=Vauvenargues#v=snippet&q=Vauvenargues&f=false p. 25.] Consultado el 8 de marzo de 2020.</ref>
 
* «Los grandes [[pensamiento]]s proceden del [[corazón]]». [''Les grandes pensées viennent du cœur''.] <ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 127, p. 386</ref>
** Nota: Voltaire dijo que «Al escribir esto, aunque no lo sabía, pintó su propio retrato».<ref name=gosse/>
 
Línea 123 ⟶ 120:
 
=== P ===
* «Para hacer grandes cosas, es necesario vivir como si nunca fueramos a morir». [''Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si l'on ne devait jamais mourir''.]<ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 142, p. 388</ref>
 
 
Línea 135 ⟶ 132:
* «Si posees alguna [[pasión]] que consideres [[noble]] y [[generosa]], asegúrate de fomentarla».<ref name=gosse/>
 
* «Sólo se puede ser justo siendo humano».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2364.</ref> [''On ne peut être juste si l'on n'est humain''].<ref>{{Clapiers/Versalita|Vauvenargues}} (1857), maxime 28, p. 376</ref>
 
=== T ===
Línea 166 ⟶ 163:
== Bibliografía ==
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Clapiers/Vauvenargues}}|nombre=Luc (1857).de Clapiers |título= ''Réflexions et maximes'',. en ''Œuvres de Vauvenargues, Luc de Clapiers'', editado por |editorial=Furne et Cie. |fecha=[https://books.google.es/books?id=hn9WAAAAcAAJ&pg=PA373&dq=R%C3%A9flexions+et+maximes%27%27,+en+%27%27%C5%92uvres+de+Vauvenargues,+Luc+de+Clapiers&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjnxLfLzNvrAhVBxoUKHa-ID4AQ6AEwBHoECAQQAg#v=onepage&f=false en francés1857]}}
 
* {{cita publicación|apellido= {{Versalita|Clapiers/Vauvenargues}} (2011).''|título=Reflexiones y máximas''. Trad. Manuel Machado. Ed. |editorial=Renacimiento, col. 'A la mínima'. |fecha=2011}} ISBN 978-84-8472-618-0.
 
* {{Versalita|D. R. C.}} (1858). ''Tesoro de la sabiduria de todos los siglos y paises: sentencias, pensamientos, máximas y dichos memorables de los sabios y hombres celebres''. El Libro de Oro, Madrid. [https://books.google.es/books?id=kc-hbwBsT9IC&printsec En Google Libros.]