Diferencia entre revisiones de «Charles Baudelaire»

Contenido eliminado Contenido añadido
corregir pufo Amate en línea
→‎Citas: limpiando Amate
Línea 23:
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «¡Ay, los [[vicio]]s humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el [[infinito]]».<ref name="ama70-2">{{Versalita|Amate}} (2017), pp. 70-2.</ref>
 
* «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc.».<ref name="ama70-2"/>
 
* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
Línea 39 ⟶ 35:
* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 190.</ref>
 
* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2947.</ref>
 
* «El [[veneno]] del [[poder]] enerva al [[déspota]]».<ref name="ama70-2"/>
 
* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]».<ref>Feria Jaldón, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. [https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&f=false p. 80;] Huerga y Fierro Ed. 2005. ISBN 9788483745472.</ref>
Línea 50 ⟶ 44:
* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles (traducido por Margarita {{Versalita|Michelena}}. Colaborador Carlos Eduardo {{Versalita|Turón}}). ''El Spleen de París''. Editorial Fondo de Cultura Economica, ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false 2018.]</ref>
 
* «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es».<ref name="ama70-2"/>
 
* «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana».<ref name="ama70-2"/>
 
* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>
 
* «La [[música]] excava el cielo».<ref name="ama70-2"/>
 
* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
Línea 71 ⟶ 59:
* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>{{Versalita|Leakey}}, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.</ref>
 
* «Una gran [[sonrisa]] es un bello rostro de gigante».<ref name="ama70-2"/><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 3875.</ref>
 
* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>