Diferencia entre revisiones de «Takijirō Ōnishi»

Contenido eliminado Contenido añadido
rescato
Línea 1:
{{Ficha de autor
{{borrar|irrelevante}}
|título = {{PAGENAME}}
[[w:Takijirō Ōnishi|'''Takijirō Ōnishi''']] (2 de junio de 1891 - 16 de agosto de 1945) fue un ''[[kamikaze]]'' japonés.
|día nacimiento = 2 de junio
|año nacimiento = 1891
|día fallecimiento = 16 de agosto
|año fallecimiento = 1945
|imagen = Admiral Takijiro Onishi.gif
|pie de imagen = ''Ser imprudente es solo ayudar al enemigo.''
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Takijirō Ōnishi
|Wikicommons = Category:Takijirō Ōnishi
|Wikinoticias =
|Wikisource =
|Cervantes =
|DomiPubli =
|DominioPu =
|Gutenberg =
|EbooksG =
}}
[[w:Takijirō Ōnishi|'''Takijirō Ōnishi''']] (2 de junio de 1891-16 de agosto de 1945) fue un vicealmirante de la [[w:Armada Imperial Japonesa|Armada Imperial Japonesa]], y al que comúnmente se le atribuye la creación de la ''Unidad Especial de Ataque Shinpū'', conocida comúnmente como ''kamikazes''.
 
== Citas ==
{{tradwq}}
* «Deseo expresar mi profundo agradecimiento a las almas de los valientes atacantes especiales. Lucharon y murieron valientemente con fe en nuestra victoria final. En la muerte, deseo expiar mi participación en el fracaso de lograr esa victoria y pido disculpas a las almas de esos aviadores muertos y sus afligidas familias».
 
* «Deseo que los jóvenes del Japón encuentren una moraleja en mi muerte. Ser imprudente es solo ayudar al enemigo. Debéis acatar el espíritu de la decisión del Emperador con la mayor perseverancia. No olvidéis vuestro legítimo orgullo de ser japoneses».
 
* «Sois el tesoro de la nación. Con todo el fervor de espíritu de los atacantes especiales, luchad por el bienestar de Japón y por la paz en todo el mundo».
 
** En el original:<small> ''I wish to express my deep appreciation to the souls of the brave special attackers. They fought and died valiantly with faith in our ultimate victory. In death I wish to atone for my part in the failure to achieve that victory and I apologize to the souls of those dead fliers and their bereaved families''.
::''I wish the young people of Japan to find a moral in my death. To be reckless is only to aid the enemy. You must abide by the spirit of the Emperor's decision with utmost perseverance. Do not forget your rightful pride in being Japanese''.
::''You are the treasure of the nation. With all the fervor of spirit of the special attackers, strive for the welfare of Japan and for peace throughout the world''.</small><ref>Taylor Kennedy, Maxwell ''[https://books.google.es/books?id=SAbIZK2hJLwC&lpg=PA444&dq=I%20wish%20to%20express%20my%20deep%20appreciation%20to%20the%20souls%20of%20the%20brave%20special%20attackers.%20They%20fought%20and%20died%20valiantly%20with%20faith%20in%20our%20ultimate%20victory.%20In%20death%20I%20wish%20to%20atone%20for%20my%20part%20in%20the%20failure%20to%20achieve%20that%20victory%20and%20I%20apologize%20to%20the%20souls%20of%20those%20dead%20fliers%20and%20their%20bereaved%20families.&hl=es&pg=PA444#v=onepage&q=I%20wish%20to%20express%20my%20deep%20appreciation%20to%20the%20souls%20of%20the%20brave%20special%20attackers.%20They%20fought%20and%20died%20valiantly%20with%20faith%20in%20our%20ultimate%20victory.%20In%20death%20I%20wish%20to%20atone%20for%20my%20part%20in%20the%20failure%20to%20achieve%20that%20victory%20and%20I%20apologize%20to%20the%20souls%20of%20those%20dead%20fliers%20and%20their%20bereaved%20families.&f=false Danger's Hour: The Story of the USS Bunker Hill and the Kamikaze Pilot Who Crippled Her]''. 2009 (pag.444). Edit: Simon and Schuster ISBN-9780743260817</ref>
 
** Fuente: Carta escrita tras cometer el suicidio ritual japonés ''[[w:seppuku|seppuku]]''.
*Deseo expresar mi profundo aprecio a las almas de los valientes atacantes especiales. Ellos lucharon y murieron valerosamente, con fe en nuestra victoria final. En la muerte, quiero purgar la parte que me toca en el fracaso de no lograr esa victoria y pido disculpas a las almas de esos aviadores muertos y sus acongojadas familias.</br>Deseo que la gente joven de Japón encuentre en mi muerte una moraleja. Ser temerarios solamente favorecerá al enemigo. Deben inclinarse con la mayor perseverancia ante el espíritu de la decisión del Emperador[...] Ustedes son el tesoro de la nación. Con todo el fervor de espíritu de los atacantes especiales, luchen por el bienestar de Japón y por la paz en todo el mundo.<ref>Inoguchi, Rikihei; Nakajima, Pineau (1980), Javier Vergara, ''El Viento Divino''. Página 214.[falta página, traductor, ISBN /referencia insuficiente] posible spam editorial y abuso de copyright</ref>
 
== Referencias ==
 
{{DEFAULTSORT:Ōnishi Takijirō}}