Diferencia entre revisiones de «Dedicatorias célebres»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Dedicatorias célebres: incluir y formatear
Línea 17:
== Otras dedicatorias de autores notables ==
 
* '''Dedicatoria a Monsieur G. Bogelot por parte de doña Concepción Arenal en su obra ''El visitador del preso'' '''
«A Monsieur G. Bogelot</br>
Aunque Vd. no sabe español, al ver su nombre al frente de ''El visitador del preso'', traducirá con su corazón lo que con el mío escribo. La modestia tiene sus derechos; no niegue Vd los suyos a la gratitud, que es un dulce sentimiento pero a condición de que no se la sofoque». <ref>Lacalzada de Mateo, María José. ''Concepción Arenal: mentalidad y proyección social''. Universidad de Zaragoza, 2012. [https://books.google.es/books?id=8IJiDAAAQBAJ&pg=PA471&dq=A+vous+de+tout#v=onepage&q=A%20vous%20de%20tout&f=false p. 471]; ISBN 9788415538226. En Google libros. Consultado el 4 de abril de 2020.</ref><ref>''Concepción Arenal 1820-1893: estudio biográfico documental''. María de los Reyes Laffitte de Salamanca. "Revista de Occidente", 1973; p. 326.</ref><ref>Nota de la autora: «La traducción francesa de ''El visitador del preso'' estaba mal hecha y mal escrita para que pudiera darse a la imprenta. Mr. Bogelot ha corregido y copiado de su puño y letra todo el libro, el libro de una persona que no conocía, y sólo por amor del asunto, es decir, de la desgracia menos amable; y esto lo ha hecho con una abnegación tan activa y un entusiasmo que me han conmovido profundamente, porque para que mí no hay espectáculo tan hermoso como el de la belleza moral». La dedicatoria apareció en la edición francesa, que se hizo en 1892 y salió al mercado antes que la española.</ref>