Diferencia entre revisiones de «François Rabelais»

Contenido eliminado Contenido añadido
tradwq
Ortografía; mantenimiento
Línea 21:
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
* «La ignorancia es la madre de todos los males».
** Original: «Ignorance est mère de tous les maux».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=PK1BAAAAIAAJ&pg=PA569&dq=Ignorance+est+m%C3%A8re+de+tous+les+maux&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwinqKC3rdLmAhURnxQKHUnhC7wQ6AEIMTAB#v=onepage&q=Ignorance%20est%20m%C3%A8re%20de%20tous%20les%20maux&f=false ''Oeuvres de F. Rabelais: Éditions ... des oeuvres de Rabelais. Table analytique et raisonnée. Glossaire. Erotica verba. Rabelaesiana''. Rabelais, François. L. Janet, 1823. Páina 569.] En Google Books. Consultado el 7 de junio de 2019.
 
* «La ignorancia es la madre de todos los males».
** FuenteOriginal: «Ignorance est mère de tous les maux».<ref>Rabelais, François. [https://books.google.es/books?id=PK1BAAAAIAAJ&pg=PA569&dq=Ignorance+est+m%C3%A8re+de+tous+les+maux&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwinqKC3rdLmAhURnxQKHUnhC7wQ6AEIMTAB#v=onepage&q=Ignorance%20est%20m%C3%A8re%20de%20tous%20les%20maux&f=false ''Oeuvres de F. Rabelais: Éditions ... des oeuvres de Rabelais. Table analytique et raisonnée. Glossaire. Erotica verba. Rabelaesiana''. Rabelais,p. François569.] L. Janet, 1823. Páina 569.] En ''Google BooksLibros''. Consultado el 7 de junio de 2019.
</ref>
* «Los gestos, en el amor, son incomparablemente más atractivos, efectivos y valiosos que las palabras».
** Inglés: «Gestures, in love, are incomparably more attractive, effective and valuable than words». <ref>Arp, Robert. [https://books.google.es/books?id=FGNADwAAQBAJ&pg=PT191&dq=Gestures,+in+love,+are+incomparably+more+attractive,+effective+and+valuable+than+words.+Fran%C3%A7ois+Rabelais&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjTzcC4nNLmAhWG3YUKHTzKDmQQ6AEIMjAB#v=onepage&q=Gestures%2C%20in%20love%2C%20are%20incomparably%20more%20attractive%2C%20effective%20and%20valuable%20than%20words.%20Fran%C3%A7ois%20Rabelais&f=false ''1001 Quotations to inspire you before you die''. Arp, Robert.] Hachette UK, 2018. ISBN 9781788400510.] En ''Google BooksLibros''. Consultado el 7 de junio de 2019.</ref>
 
* «Si no quieres ver a un [[estúpido]], primero tendrás que romper tu [[espejo]]».<ref>{{Versalita|Zelinski}}, Ernie J. [https://books.google.es/books?id=vOLIXDVy_m8C&pg=PA116&dq=Si+no+quieres+ver+a+un+est%C3%BApido,+primero+tendr%C3%A1s+que+romper+tu+espejo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiGl9vcmtLmAhXMxoUKHbtqDjwQ6AEILzAB#v=onepage&q=Si%20no%20quieres%20ver%20a%20un%20est%C3%BApido%2C%20primero%20tendr%C3%A1s%20que%20romper%20tu%20espejo&f=false ''101 cosas que ya sabes, pero siempre olvidas'', p. 116.] Zelinski, Ernie J.. Traducido por Aida Santapau. Editorial AMATAmat, 2012.ISBN 9788497354226]. En ''Google BooksLibros''. Consultado el 7 de junio de 2019.</ref>
 
* «Una suegra muere solo cuando se necesita otro demonio en el infierno».
** Inglés: «A mother-in-law dies only when another devil is needed in hell». <ref>[https://books.google.es/books?id=5pbDAgAAQBAJ&pg=PT52&dq=%22A+mother-in-law+dies+only+when+another+devil+is+needed+in+hell.%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwif4arXn9LmAhWQmBQKHUnuASIQ6AEIPDAC#v=onepage&q=%22A%20mother-in-law%20dies%20only%20when%20another%20devil%20is%20needed%20in%20hell.%22&f=false ''Mother: A Book of Quotations''.] Editor Herb Galewitz. Courier Corporation, 2012. ISBN 9780486110165.] En ''Google BooksLibros''. Consultado el 7 de junio de 2019.</ref>
 
== Referencias ==
Línea 39 ⟶ 40:
 
{{DEFAULTSORT:Rabelais, François}}
 
[[Categoría:Escritores de Francia]]
[[Categoría:Siglo XVI]]