Diferencia entre revisiones de «Epitafios»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía; mantenimiento
Ortografía; mantenimiento
Línea 21:
** Nota: Epitafio de una tumba en el Cementerio de Guadalajara.
 
* «Abrid esta tumba: al fondo se ve el mar».<ref name="amlu68">Amézaga, Luis; Morán, David. ''Reloj de Arena'', p. 68. Editorial Lulu.com, 2012. ISBN 9781471711886. p. 68.</ref>
** Epitafio de [[Vicente Huidobro]], poeta vanguardista chileno
** Autor: Él mismo
** Nota: Su tumba se encuentra en el balneario de Cartagena en Chile.
 
* «A mí sólo me mataréis, pero mañana volveré y seré millones».<ref name="loma">López Mato, Omar. ''Después del entierro: A veces la muerte no es el final de la historia, sino el comienzo''. Penguin Random House Grupo Editorial Argentina, 2012. ISBN 9789500739856.</ref>
** Tupak Katari
** Tupak Katari, líder aimara. Lo dijo a sus verdugos al ser descuartizado.
** Nota: Mal atribuido a [[Eva Perón]].
 
* «Aquí descansa él y en casa descansamos todos».<ref>''Guambia, números 594-618'', p. 12. Editorial El Kiosko, 2007. </ref>
Línea 46 ⟶ 43:
** Epitafio en una tumba del cementerio de [[East Dalhousie]], en Nueva Escocia.
 
* «Aquí yace José II, que fue desdichado en todas sus empresas».<ref>Ussía, Alfonso. ''Pasajes de la vida'', p. 28. Textos escogidos Espasa Calpe. 3.ª Edición ilustrada. Editorial Espasa Calpe, 1995. ISBN 9788423978076. </ref>
** [[José II]]
 
* «Aquí yace Molière, el rey de los actores. En estos momentos hace de muerto y de verdad que lo hace bien».<ref name="epica"/>
** [[Molière]], epitafio escrito en vida.
 
* «Aquí yace uno cuyo nombre fue escrito en agua».<ref>Gómez Toré, José Luis. ''Nombres escritos en el agua: el trazo en la escritura de Ida Vitale: En Vértigo y desvelo: dimensiones de la creación de Ida Vitale''. Ediciones Universidad de Salamanca, 2017. p. 28.</ref>
** Epitafio de [[John Keats]]
 
* «Aquí yace un valiente, un temible adversario y un hombre de honor. Descanse en paz».<ref name="epica">''Una épica de los últimos instantes: Tratado de adioses. Epitafios. Estertores. Suspiros. Gestos postreros y palabras''. Penguin Random House Grupo Editorial Argentina, 2012. ISBN 9789500737661.</ref>
** Epitafio de [[Manfred von Richthofen]], llamado el "Barón Rojo"
** Autor: los ejércitos británico, francés y australiano durante la I Gran Guerra.
 
* «Arrebató el rayo a los cielos y el cetro a los reyes».<ref name="loma"/>
** Epitafio de [[Benjamin Franklin]]
** Nota: Turgot fue el autor.
 
=== B ===
* «¡Buen amigo, por el amor de Jesús, no te pongas a cavar el polvo aquí encerrado ! Bendito sea el hombre que guarde estas piedras y maldito sea el que mueva mis huesos».<ref>Shakespeare, William. ''Hamlet. Príncipe de Dinamarca''. Colección los clásicos. Editorial Universitaria, 1998. ISBN 9789561113824. p. XXII.</ref>
** Original: «Good friend, for Jesus' sake, forbear to dig the dust enclosed here! Blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves my bones».
** Epitafio de [[William Shakespeare]]
** Autor: Él mismo.
** Nota: Era común, en la época de la muerte de Shakespeare, el retirar cuerpos de sus tumbas y quemarlos para poder reutilizar el espacio de la tumba. Durante el trabajo de reparación de la tumba, en 2008, los arquitectos tomaron medidas para que los huesos del bardo no fuesen tocados en ningún momento.<ref>[https://www.lanacion.com.ar/cultura/reparan-la-tumba-de-shakespeare-nid1016425 28 de mayo de 2008.] ''La Nación''. </ref>
 
Línea 84 ⟶ 79:
* «El amor nos desgarrará».<ref>Miyagi. ''Retrofilia: 50 años de política, alucine y rock''. Cultura y Sociedad. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073140157.</ref>
** Original: «Love will Tear us Apart».
** Epitafio de [[Ian Curtis]]
** Nota: Es el título de uno de los grandes éxitos de su banda [[w:Joy Division|Joy Division]] de 1979.
 
* «El cielo estrellado sobre mí, la ley moral en mí».<ref name="epica"/>
** [[José Cadalso]], escrito por él mismo.
 
* «En recuerdo amoroso de mi amado hijo,<br/>Jesse W. James.<br/>murió el 3 de abril de 1882, 34 años de edad, 6 meses, 28 días.<br/>Asesinado por un traidor y un cobarde cuyo<br/>nombre no es digno de aparecer aquí».
** Original: «In Loving Remembrance of my Beloved Son,<br/>Jesse W. James.<br/>died April 3, 1882, Aged 34 Years, 6 Months, 28 Days.<br/>Murdered by a Traitor and Coward whose<br/>Name is Not Worthy to Appear Here».<ref>Woog, Adam. ''Jesse James'', p. 99. Legends of the Wild West. Edición ilustrada. Editorial Infobase Publishing, 2010. ISBN 9781604135985.</ref>
** Epitafio de [[Jesse James]]
** Autora: Su madre Zerelda.
** Nota: Fue asesinado en su casa por Robert Ford, antiguo miembro de la banda y primo lejano de los James, con un tiro por la espalda para cobrar los 10 000 dólares de recompensa ofrecidos por James.<ref>''Cambio 16, números 1250-1257''. Editorial Información y Revistas, S.A., 1995. p. 101.</ref>
 
* «Es más digno que los hombres aprendan a morir que a matar».<ref name="epica"/>
** Epitafio de [[Séneca]]
 
* «Eso es todo amigos».<ref name="epica"/>
** Original: «That's all folks»
** Epitafio de [[Mel Blanc]], actor de voz estadounidense.
** Notas: La frase era un final habitual de los cortos de ''[[Looney Tunes]]'' de Warner Bros. y era pronunciada por Porky (a quien daba voz Mel Blanc).
 
Línea 108 ⟶ 103:
 
* «Esta tumba esconde el polvo de Esquilo,<br/>hijo de Euforio y orgullo de la fértil Gela.<br/>De su valor Maratón fue testigo<br/>y los Medos de larga cabellera, que tuvieron demasiado de él».<ref name="epica"/>
** Epitafio de [[Esquilo]]
 
* «Esto es lo que le pasa a los chicos malos».<ref name="pupu"/>
** Epitafio de [[Alfred Hitchcock]]
** Nota: Lo pensó, pero nunca fue escrito.
 
=== F ===
* «Fiel a su demonio: Κατά τον δαίμονα».<ref name="loma"/>
** Epitafio de: [[Jim Morrison]]
** Notas: El epitafio fue puesto por la familia después de que en 1986 alguien robara el busto de la tumba. La traducción del texto del griego tiene dos acepciones, según se entienda δαίμονα. Unos lo traducen como "Fiel a su espíritu" y otros "Fiel a su demonio".<ref name="loma"/>
 
=== H ===
* «He nevado tanto para que duermas».<ref>Enríquez, Mariana. ''Alguien camina sobre tu tumba''. Editorial eLibros Editorial, Laguna Libros, 2017. ISBN 9789588812823.</ref>
** Original en francés: «''J'ai tant neigé pour que tu dormes''».
** Epitafio de [[César Vallejo]]
 
=== L ===
Línea 143 ⟶ 138:
 
* «Lo he intentado».<ref>García Sánchez, Salvador'. 'La inteligencia de valores''. Editorial Club Universitario, 2017. ISBN 9788417262945. p. 361.</ref>
** Original: «Ich habe es versucht».
** Epitafio de [[Willy Brandt]]
** Autor: Él mismo.
 
* «Lo que el alma hace por su cuerpo es lo que el artista hace por su pueblo».<ref name="gami">Reyes García, Claudia. [https://books.google.es/books?id=5pBxDwAAQBAJ&pg=PA80&dq=Epitafio+Lo+que+el+alma+hace+por+su+cuerpo+es+lo+que+el+artista+hace+por+su+pueblo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiv3Pi16e3fAhVy1-AKHdPrA7QQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Epitafio%20Lo%20que%20el%20alma%20hace%20por%20su%20cuerpo%20es%20lo%20que%20el%20artista%20hace%20por%20su%20pueblo&f=false ''Gabriela Mistral'', p. 80.] Editorial Universidad de La Serena. ISBN 9789567052356. En ''Google Libros''.</ref>
** Epitafio de [[Gabriela Mistral]]
** Nota: Este texto aparece como epitafio en su tumba, seguido de las iniciales G. M. Por esto se ha atribuido su autoría a Mistral. Sin embargo, al no encontrarse rastro de ella en su obra, una investigación realizada acabó encontrando un telegrama de felicitación de la poeta chilena [[Laura Rodig]] en el que se inclucuye dicho texto como felicitación por el [[Premio Nobel]].<ref name="gami"/>
 
* «Los soles se ocultan y pueden aparecer de nuevo pero cuando nuestra efímera luz se esconde, la noche es para siempre y el sueño, eterno».<ref name="drama">Protto, Eduardo. ''Dramaturgia''. Editorial Lulu.com. ISBN 9780557665105.</ref>
** Epitafio de [[Cayo Valerio Catulo]]
 
* «Llame fuerte, como para despertar a un muerto».<ref name="amlu68"/>
** Epitafio de [[Jean Eustache]]
** Nota: lo dejó enganchado en la puerta de la habitación del hotel en la que se pegó un tiro.
 
Línea 164 ⟶ 158:
 
* «Méteme, Padre eterno, en tu pecho,<br/>misterioso hogar.<br/>Dormiré allí, pues vengo deshecho<br/>del duro bregar».<ref>García Blanco, Manuel. ''Don Miguel de Unamuno y sus poesías. Estudio y antología de poemas inéditos no incluidos en sus libros'', p. 81. Volumen 8 de Acta salmanticensia ivssv senatvs vniversitatis edita. Filosofía y Letras. Edición reimpresa. Editorial Universidad de Salamanca, 1954. ISBN 9788474819137. </ref>
** Epitafio de [[Miguel de Unamuno]]
** Nota: Últimos versos de ''Salmo III'', de ''Poesías''. Es la inscripción que se halla en la lápida de su nicho en el cementerio de Salamanca.
 
* «Murió vivo».<ref>Gala, Antonio. ''El don de la palabra'', p. 285. Biblioteca Antonio Gala. Editora Isabel Martínez Moreno. Edición ilustrada. Editorial Planeta, 1999. ISBN 9788423970209. </ref>
** Epitafio de [[Antonio Gala]]
** Autor: Él mismo.
** Nota: En el libro '' El don de la palabra'' expresa su deseo de que éste sea su epitafio.
 
Línea 184 ⟶ 177:
** Autor: Primeros versos del poema "Un pensamiento en tres estrofas" de [[Antonio Muñoz Feijoo]]
* "Nos acordaremos, de este planeta".<ref>Escrito por [[w:it:Giuseppe Quatriglio|Giuseppe Quatriglio]], [http://www.elpais.com/articulo/cultura/SCIASCIA/_LEONARDO/ITALIA/epitafio/escrito/tumba/Sciascia/plantea/enigma/intelectuales/italianos/elpepicul/19901120elpepicul_1/Tes El epitafio escrito en la tumba de Sciascia plantea un enigma a los intelectuales italianos]. ''[[w:es:El País|El País]]'', 20 de noviembre de 1990. Consultado el 18 de marzo de 2015.</ref>
** Epitafio de [[Leonardo Sciascia]]
 
=== O ===
* «Odiado por sus enemigos y temido por sus amigos».<ref>Sánchez, Manuel. ''Cronología Profética de Nostradamus. Tomo 1 - 1500/1599'', p. 107. Volumen 1 de Cronología profética de Nostradamus. Editorial www.caesaremnostradamus.com, 2016. ISBN 9781370557950. p. 107,</ref>
** Epitafio de [[Cayo Mario]]
 
=== P ===
Línea 196 ⟶ 189:
* «Patria ingrata, ni siquiera tienes mis huesos».
** «Ingrata patria, ne ossa quidem mea habes».<ref>Duarte Otero, Julio Ernesto. ''Sentencias de sabiduría'', p. 102. Edición. Instituto Editorial Reus, 1950. </ref>
** Epitafio de [[Publio Cornelio Escipión el Africano]]
** Nota: Escrito por él mismo
 
* «Perdonen que no me levante»<ref name="epica"/>
Línea 206 ⟶ 198:
=== R ===
* «Rectitud de espada. Temple de acero».<ref>O'Brien, James F. ''La ciencia de Sherlock Holmes'', p. 25. Traducido por Javier García Sanz. Editorial Grupo Planeta (GBS), 2013. ISBN 9788498926118. </ref>
** [[Arthur Conan Doyle]]
 
* «RIP, RIP, ¡HURRA!».<ref name="pupu">''Nuestro Viaje''. Autores Paulino32, Paulino de Ariño Saínz. Editorial Bubok, 2016. ISBN 9788468636832.]</ref>
Línea 217 ⟶ 209:
=== S ===
* «Si no viví más, fue por que no me dio tiempo».<ref name="pupu"/>
** Epitafio de [[Marqués de Sade]]
 
* «Si queréis los mayores elogios, moríos».<ref>Ariza Conejero, Julio y otros. ''20 autores del siglo XX: Interpretación y comentario de textos literarios''. Volumen 19 de Materiales 12-16 para Educación Secundaria. Edición ilustrada. Narcea Ediciones, 1994. ISBN 9788427710863.</ref>
** Epitafio de [[Enrique Jardiel Poncela]].
** Autor: Él mismo.
 
* «Soy escritor pero nadie es perfecto».
** Original: «I'm a Writer but then Nobody's Perfect».<ref>Sikov, Ed. ''On Sunset Boulevard: The Life and Times of Billy Wilder''. Edición ilustrada, reimpresa. Editorial University Press of Mississippi, 2017. ISBN 9781496812650.</ref>
**Epitafio de [[Billy Wilder]]
 
=== V ===
Línea 241 ⟶ 232:
** Original: «... and ne forthtedon ná».
** [[Jorge Luis Borges]]
** Nota: En el cementerio de Ginebra.
 
* «Ya decía yo que ese médico no valía mucho».<ref>[https://books.google.es/books?id=5Ai5DQAAQBAJ&pg=PT270&dq=Ya+dec%C3%ADa+yo+que+ese+m%C3%A9dico+no+val%C3%ADa+mucho.+Epitafio+de+Miguel+Mihura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi6q-ee8OjfAhVG1BoKHfZbD5gQ6AEILjAB#v=onepage&q=Ya%20dec%C3%ADa%20yo%20que%20ese%20m%C3%A9dico%20no%20val%C3%ADa%20mucho.%20Epitafio%20de%20Miguel%20Mihura&f=false Bauso, Matías. ''Nuestro Viaje''. Autores Paulino32, Paulino de Ariño Saínz. Editorial Bubok, 2016. ISBN 9788468636832.]</ref> <ref>[https://books.google.es/books?id=HK_Ta-djikkC&pg=PT112&dq=Ya+dec%C3%ADa+yo+que+ese+m%C3%A9dico+no+val%C3%ADa+mucho.+Epitafio+de+Miguel+Mihura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi6q-ee8OjfAhVG1BoKHfZbD5gQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Ya%20dec%C3%ADa%20yo%20que%20ese%20m%C3%A9dico%20no%20val%C3%ADa%20mucho.%20Epitafio%20de%20Miguel%20Mihura&f=false ''Una épica de los últimos instantes: Tratado de adioses. Epitafios. Estertores. Suspiros. Gestos postreros y palabras''.] Penguin Random House Grupo Editorial Argentina, 2012. ISBN 9789500737661.</ref>
** Epitafio de [[Miguel Mihura]], escritor de comedias.
** Nota: Si bien, al igual que ocurre con el epitafio de Groucho Marx aquí mencionado, existen numerosos autores que indican la veracidad del epitafio, como los dos libros de referencia, entre otros, en la tumba familiar en el cementerio de Polloe en San Sebastián (Guipúzcoa) actualmente no figura tal epitafio, sino los datos habituales, además de su condición de escritor y de académico de la RAE, entre los demás familiares allí enterrados.
 
* «Yace aquí el Hidalgo fuerte<br/>que a tanto extremo llegó<br/>de valiente, que se advierte<br/>que la muerte no triunfó<br/>de su vida con su muerte.<br/>Tuvo a todo el mundo en poco<br/>fue el espantajo y el coco<br/>del mundo, en tal coyuntura,<br/>que acreditó su ventura,<br/>morir cuerdo y vivir loco».<ref>Cervantes Saavedra, Miguel de (ilustrada por Manuel Ángel). [https://books.google.es/books?id=JEQoAQAAIAAJ&pg=PA972&dq=epitafio+Yace+aqu%C3%AD+el+Hidalgo+fuerte+que+a+tanto+extremo+lleg%C3%B3+de+valiente,+que+se+advierte+que+la+muerte+no+triunf%C3%B3+de+su+vida+con+su+muerte.+Tuvo+a+todo+el+mundo+en+poco+fue+el+espantajo+y+el+coco+del+mundo,+en+tal+coyuntura,+que+acredit%C3%B3+su+ventura,+morir+cuerdo+y+vivir+loco&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiDnqjxpfDfAhV08OAKHWmTCLUQ6AEILDAB#v=onepage&q=epitafio%20Yace%20aqu%C3%AD%20el%20Hidalgo%20fuerte%20que%20a%20tanto%20extremo%20lleg%C3%B3%20de%20valiente%2C%20que%20se%20advierte%20que%20la%20muerte%20no%20triunf%C3%B3%20de%20su%20vida%20con%20su%20muerte.%20Tuvo%20a%20todo%20el%20mundo%20en%20poco%20fue%20el%20espantajo%20y%20el%20coco%20del%20mundo%2C%20en%20tal%20coyuntura%2C%20que%20acredit%C3%B3%20su%20ventura%2C%20morir%20cuerdo%20y%20vivir%20loco&f=false ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha'', p. 972.] Casa editorial Saturnino Calleja-Fernández. Editor Post Tenebras Spero Lvcem, 1605.</ref>
** Epitafio en la tumba del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha; escrito por Sansón Carrasco, según la obra de Dondon [[Miguel de Cervantes Saavedra]].
 
* «Yace aquí en alguna parte».
Línea 265 ⟶ 256:
{{PP|Gloria Fuertes}}
* «Además de tu nombre</br>en tu tumba podrán poner también:</br>“Murió del mal del bien”».<ref>Fuertes (1990), p. 116.</ref>
** Fuente: ''Historia de Gloria''.
 
* «Cargada de espaldas</br>de amores</br>de años</br>y de [[gloria]],</br>aquí queda la Fuertes».<ref>Fuertes (1990), p. 151.</ref>
** Fuente: ''Historia de Gloria''.<ref>Fuertes, Gloria. ''Historia de Gloria''. 5.ª ed. en Editorial Cátedra. Madrid. 1990. ISBN 8437602416.</ref>
 
* «¿Qué importa su ''nombre''</br>si aquí yace muerto el ''hombre''?».<ref>Fuertes (1990), p. 194.</ref>