** Original corso: «Aqua di luddu: Un faci bè à nudda»
** Fuente: [http://stel.ub.edu/paremio-rom/es/refranes/acqua-di-luddu-%C3%B9n-faci-b%C3%A8-%C3%A0-nudda ''Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio''.]
=== [[Proverbios chinos]] ===
* «El [[animal|dragón]] inmóvil en las aguas profundas se convierte en presa de los cangrejos».<ref>Villamarin Pulido, Luis Alberto. ''Superación personal: Tesoro de la sabiduría- Tomo II''. Editorial Luis Villamarin, 2015. ISBN 9781512274851, p. 214.</ref>
* «El [[trabajo]] del pensamiento se parece a la perforación de un pozo: el agua es turbia al principio, mas luego se clarifica».<ref>Villamarin Pulido, Luis Alberto. ''Superación personal: Tesoro de la sabiduría- Tomo II''. Editorial Luis Villamarin, 2015. ISBN 9781512274851, p. 215.</ref>