Diferencia entre revisiones de «Macbeth»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Bibliografía: Amplío |
Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento |
||
Línea 4:
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con
{{tradwq}}
Línea 10:
=== C ===
* «Creí escuchar una voz que gritaba: "¡No volváis a dormir,<br>que Macbeth mata el sueño!", el inocente sueño,<br>el sueño que teje sin cesar la maraña de las preocupaciones,<br>la muerte del ir viviendo cotidiano, baño de la fatiga,<br>bálsamo de las heridas de la mente, plato fuerte en la mesa de la Naturaleza,<br>principal alimento del festín de la vida».<ref name=djembe>Djembé, Gonzalo G. [https://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/junio_05/22062005.htm «Shakespeare para torpes (XXII)». ''El Trujamán'', 22 de junio de 2005.] ''Centro Virtual Cervantes''. Consultado el 10 de mayo de 2020.</ref>
** Fuente:
** Original: «Methought, I heard a voice cry, "Sleep no more!<br>Macbeth does murder sleep" —the innocent sleep.<br>Sleep, that knits up the ravell’d sleave of care,<br>The death of each day’s life, sore labour’s bath,<br>Balm of hurt minds, great Nature’s second course,<br>Chief nourisher in life’s feast».<ref name=djembe/><ref>Shakespeare (2015)
=== L ===
Línea 25:
* «Muy larga es la [[noche]] que no encuentra en [[día]]».<ref name=antolin>Antolín Rato, Mariano. [https://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/febrero_12/03022012.htm «No leas a Shakespeare en español». ''El Trujamán'', 3 de febrero de 2012.] Centro Virtual Cervantes. Consultado el 10 de mayo de 2020. </ref>
** Original: «The night is long that never finds the day».<ref>Shakespeare, William; Pamela Mason y Sandra Clark (eds.). [https://books.google.es/books?hl=es&id=qvxwBgAAQBAJ&q=night+is+long#v=snippet&q=night%20is%20long&f=false ''Macbeth'', pp. 68 y 76.] Bloomsbury Publishing, 2015. ISBN 1408153742, 9781408153741. En Google Libros. Consultado el 10 de mayo de 2020. </ref>
** Variantes: «Larga es la noche que no encuentra nunca día»;<ref name=antolin/> «Que no hay noche tan larga que no termine en día»;<ref name=antolin/> «No hay noche sin aurora».<ref>Shakespeare (1880)
** Fuente: Acto IV, Escena II
=== T ===
* «Tres veces ha mayado el [[gato]]».<ref name=shakespelayo>Shakespeare (1880). [http://www.gutenberg.org/files/53207/53207-h/53207-h.htm «Acto IV, escena II».] Consultado el 28 de junio de 2020.</ref>
** Bruja 1.ª
** Fuente: Acto IV. Escena primera
** Nota: «El antro de las brujas.—En medio una caldera hirviendo.—Noche de tempestad.»<ref name=shakespelayo/>
==Referencias==
|