Diferencia entre revisiones de «William Shakespeare»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlace y ref.
Línea 165:
* «Mi [[corazón]] está siempre a vuestro servicio».
 
== Citas sobre Shakespeare o su obra ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético por el apellido del autor, con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Incurren algunos traductores de Shakespeare, por exceso de admiración disculpable, en el pecado de idolatría. Todo les parece en él sobrehumano y le creen más divino cuanto más misterioso; las frases más vulgares toman, al ser interpretadas por ellos, un aire enigmático y sibilino».<ref name=zaro/>
** [[Jacinto Benavente]]
** Fuente: «Nota preliminar del traductor» a una compilación de traducciones de Shakespeare publicada por Editorial Éxito (Barcelona, 1951).<ref name=zaro>Zaro, Juan Jesús. [https://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/septiembre_16/05092016.htm «Benavente, traductor de Shakespeare». ''El Trujamán'', 5 de septiembre de 2016.] Centro Virtual Cervantes. Consultado el 11 de mayo de 2020. </ref>
 
* «“La vida es un cuento dicho por un idiota [told by an idiot] —un cuento lleno de estruendo y furia, que nada significa [signifying nothing]—”. Esto dice Shakespeare por boca de ''[[Macbeth]]''. Y en ''[[Julio César (Shakespeare)|Julio César]]'', a la muerte del héroe, dice, si no recuerdo mal (cito de memoria): “Naturaleza erguida podrá exclamar: Éste fue un hombre. ¿Cuándo saldrá otro?” Decididamente, [[Inglaterra]] tuvo un poeta a quien llamamos Shakespeare, aunque no sabemos si él hubiera respondido por ese nombre».