Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (A)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Retiro fuentes no fiables; ortografía; mantenimiento
Retiro referencia no fiable; ortografía; mantenimiento
Línea 1239:
 
* «A palabra necias, oídos sordos».<ref name="etdi65"/>
** Sinónimos: <br/>«A palabras locas, orejas sordas».<ref name="etdi65"/><br/>«A palabras de borrachos oídos de cantinero».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 32.</ref><br/>«A palabras locas, razones pocas».<ref name="etdi65"/><br/>«A palabras vanas, ruido de campanas».<ref>{{Versalita|Flores-Huerta}} (2016), p. 152.</ref> tener en cuenta las opiniones o consejos poco inteligentes.<ref name="etdi65"/>
 
* «A palabras necias, bofetones».<ref>{{Versalita|Enríquez Castañeda}} (1997), p. 145.</ref>
Línea 1269:
 
* «A poco caudal, poca ganancia».<ref name="cvccaudal">[https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58110&Lng=0 Centro Virtual Cervantes del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variantes: <ref name="cvccaudal"/>«A chico caudal, poca ganancia».<br/>«Á poco caudal, pauca ganancia».<ref name="cvccaudal"/>
** Nota: Señala la correspondencia inexistente entre los fines y los medios: una escasa inversión suele acarrear poco beneficio.<ref name="cvccaudal"/>
 
Línea 1496:
 
* «A ruin, ruin y medio».<ref name="caor251"/>
** Sinónimos: <ref name="caor251"/><br/>«Con la zorra zorrear».<br/>«Si entre lobos has de morar, aprende a aullar».<ref name="caor251"/>
 
* «A Salamanca putas, que ha venido San Lucas».<ref name="anlu266"/>
Línea 1626:
 
* «A veces el remedio es peor que la enfermedad».<ref>{{Versalita|Fernández Valledor}} (1991), p. 202.</ref>
** Variante: «A veces es más fatal, la medicina que el mal».<ref>Las mejores citas de provocación / Best provocation sayings: contra todo y contra todos. Coña fina. Autor y editor Samuel Red. Editorial Grasindo, 2008. ISBN 9788479277802, p. 230.</ref>{{fuentes}}
 
* «A veces la diligencia aprovecha más que la ciencia».<ref name=solmir12/>
Línea 2204:
* «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».<ref>{{Versalita|Suárez}}, Antonio Bartolomé. ''Aforismos, giros y decires en el habla montañesa''. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.</ref>
 
* «[[Ajo]], [[cebolla]], y [[limón]], y déjate de inyección».<ref name=solmir13/>
 
* «[[Ajo]] cebollino, para con [[vino]]».<ref name="helu76">{{Versalita|Hermógenes}} (2013), p. 76.</ref>
 
* «[[Ajo]] crudo y [[vino]] puro pasan el puerto seguro».<ref name="helu76"/>
 
* «[[Ajo]] dulce ni leño sin humo».<ref name=markle23>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 23.</ref>
 
* «[[Ajo]] dulce no hay».<ref name=solmir13/>
 
* «[[Ajo]] en el [[cordero]] es [[pecado]], tanto en el guisado como en el asado».<ref>Villalobos Guzmán, José Eugenio. ''Cánones, ordenanzas, bandos, leyes, reglamentos, decretos, y avisos del consumo de la carne en Valladolid-Morelia''. Editor H. Ayuntamiento de Morelia, 2007. ISBN 9789707034754, p. 260.</ref>
 
* «[[Ajo]] hervido, ajo perdido».<ref name=markle23/>
 
* «[[Ajo]] pio y [[vino]] puro, pasar el puerto seguro».<ref name="helu76"/>
 
* «[[Ajo]], ¿por qué no fuiste bueno?. Porque no me halló San Martín puesto».<ref>{{Versalita|García López}} (2014), p. 95.</ref>
** Variante: «Ajo, ¿por qué no medraste?. Porque para San Martín no me sembraste».<ref name=markle23/>
 
* «[[Ajo]] que del hornillo salta, al [[diablo]] vaya».<ref>Bohemia, números 1-8. Editorial Bohemia, 2003, p. 103.</ref>
 
* «[[Ajo]] que salta del [[mortero]], ya no lo quiero».<ref name=markle23/>
 
* «[[Ajo]], [[sal]] y pimiento, y lo demás es cuento».<ref name=markle23/>
 
* «[[Ajo]] y [[vino]] puro, y luego verás quien es cada uno».<ref name=markle23/>
 
== "A l..." ==