Diferencia entre revisiones de «Syd Barrett»

Contenido eliminado Contenido añadido
Mantenimiento.
Mantenimiento.
Línea 25:
{{Tradwq}}
 
* «Bueno, soy pintor, fui entrenado como pintor ... Parece que pasé un poco menos tiempo pintando de lo que podría haber hecho ... Pero no trascendió la sensación de tocar en un OVNI y ese tipo de lugares con las luces y eso, el hecho fue que el grupo se hacía cada vez más grande»
** Original «Well, I'm a painter, I was trained as a painter…I seem to have spent a little less time painting than I might've done…But it didn't transcend the feeling of playing at UFO and those sort of places with the lights and that, the fact that the group was getting bigger and bigger». <ref>Cosmo, Lepota L. ''Rock Love Quote - 5000 Quotations On Rock N’ Roll of Legends, Bands, Producers, Writers and Leading Vocals''. Lulu Press, Inc, 2016. ISBN 9781329884830. En Google libros.] Consultado el 6 de abril de 2020.</ref>
* «Creemos que en el futuro los grupos van a tener que ofrecer mucho más que simples espectáculos musicales. Van a tener que ofrecer buenos y completos espectáculos teatrales».
** Original: «We feel that in the future, groups are going to have to offer much more than just a pop show. They'll have to offer a well-presented theatre show». <ref>Kopp, Bill. ''Reinventing Pink Floyd: From Syd Barrett to the Dark Side of the Moon''. Colaborador Jerry Shirley. Rowman & Littlefield, 2018. [https://books.google.es/books?id=lVlHDwAAQBAJ&pg=PA30&dq=ad-libbed+dozen#v=onepage&q=ad-libbed%20dozen&f=false ISBN 9781538108284. Página 30.] En Google libros. Consultado el 6 de abril de 2020.</ref>
** ''Fuente'': Melody Maker (diciembre de 1967)
 
* «Estoy lleno de polvo y guitarras».
** Original: «I'm full of dust and guitars».
Línea 35 ⟶ 36:
* «Hendrix fue un guitarrista perfecto. Y eso es todo lo que deseaba hacer de niño. Tocar la guitarra correctamente y brincar. Pero demasiadas personas se interpusieron en el camino. Siempre ha sido demasiado lento para mí. Tocando. El ritmo de las cosas. Quiero decir, soy un velocista ligero. El problema fue que, después de tocar en el grupo durante unos meses, no pude alcanzar ese punto».
** Original: «Hendrix was a perfect guitarist. And that’s all I wanted to do as a kid. Play a guitar properly and jump around. But too many people got in the way. It’s always been too slow for me. Playing. The pace of things. I mean, I’m a fast sprinter. The trouble was, after playing in the group for a few months, I couldn’t reach that point».
** Fuente: ''Syd Barrett: The Madcap Who Named Pink Floyd'' Publicado en la revista [https://www.rollingstone.com/music/music-news/syd-barrett-the-madcap-who-named-pink-floyd-243429/ Rolling Stone el 23 de diciembre de 1971.]
 
* «No creo que sea fácil hablar de eso. Tengo una cabeza muy irregular. Y no soy nada de lo que crees que soy de todos modos».
* Original: «I don't think I'm easy to talk about. I've got a very irregular head. And I'm not anything that you think I am anyway». <ref>Chapman, Rob. ''Syd Barrett: A Very Irregular Head''. Faber & Faber, 2010. [https://books.google.es/books?id=NWJ7LM7q7ScC&pg=PA322&dq=December+1971+byline#v=onepage&q=December%201971%20byline&f=false ISBN 9780571258406. Página 322. En Google libros.] Consultado el 6 de abril de 2020.</ref>
 
* «Pero no puedo encontrar a nadie. Ese es el problema. No sé dónde están. Quiero decir, tengo una idea y debe haber alguien con quien tocar. Si voy a tocar correctamente, necesitaría gente realmente buena».
** Original: «But I can’t find anybody. That’s the problem. I don’t know where they are. I mean, I’ve got an idea that there must be someone to play with. If I was going to play properly, I should need some really good people».
** Nota: Hablando sobre la intención de formar una banda nueva.
** Fuente: ''Syd Barrett: The Madcap Who Named Pink Floyd'' Publicado en la revista [https://www.rollingstone.com/music/music-news/syd-barrett-the-madcap-who-named-pink-floyd-243429/ Rolling Stone el 23 de diciembre de 1971.]