Diferencia entre revisiones de «William Blake»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.
Enlazo "tigre"
Línea 81:
* «¿Quién te creó, creó el Cordero?».<ref name=garciaternal>{{Versalita|García Ternal}}, Gabriela y Santiago {{Versalita|González}}. [https://books.google.es/books?id=qB52DT3dA6sC&pg=PA256&dq=%22William+Blake%22+poema&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjwxtKQvOfkAhUBiVwKHSamCAcQ6AEIKzAA#v=onepage&q=%22William%20Blake%22%20poema&f=false «Métodos y traducciones de poesía: ''The Tyger'' - ''El tigre'' de William Blake.» En: {{Versalita|González y Fernández-Corugedo}}, Santiago, ''et al.'' ''Studia Patriciae Shaw Oblata'', pp. 255-268. Universidad de Oviedo, 1991. ISBN 8474683335, 9788474683332.] En Google Books. Consultado el 23 de septiembre de 2019.</ref>
** Original: «Did he who make the Lamb make thee?»
** Nota: Poema (de la experiencia) que acompaña a «The Lamb» (de la inocencia).<ref>{{Versalita|González Moreno}}, Beatriz. [https://books.google.es/books?id=W2NgsXSq_LEC&pg=PA67&dq=blake+tigre+cordero&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjS96LnitrkAhWSoBQKHbBaAb4Q6AEIKzAA#v=onepage&q=blake%20tigre%20cordero&f=false ''Lo sublime, lo gótico y lo romántico: la experiencia estética en el romanticismo inglés'', pp. 66-8. Univ. de Castilla La Mancha, 2007. ISBN 8484275256, 9788484275251.] En Google Books. Consultado el 18 de septiembre de 2019.</ref> Blake pregunta al Tyger, cómo es posible que un Dios moral haya creado al cordero, tan inocente y vulnerable, y al terrible [[tigre]].<ref>[https://www.poetryfoundation.org/articles/91570/william-blake-101 «William Blake 101.»] Poetry Foundation. Consultado el 18 de septiembre de 2019.</ref>
** Variantes: De acuerdo con García Ternal y González, ''et al.'' (1991), hay seis versiones publicadas de este poema en libros en castellano y este «verso final de la quinta estrofa... aparece de forma diferente en todas y cada una de las traducciones».<ref name=garciaternal/>