Diferencia entre revisiones de «Invierno»

28 bytes añadidos ,  hace 10 meses
actualizar formato y limpiar sin refs
(Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento)
(actualizar formato y limpiar sin refs)
[[Archivo:Arcimboldo Invierno.jpg|thumb|«A veces nuestro [[destino]] semeja un [[árbol]] frutal en invierno. ¿Quién pensaría que esas ramas reverdecerán y florecerán? Mas esperamos que así sea, y sabemos que así será».<br />[[Johann Wolfgang Goethe]].<br /><small>Ilustración de la [[alegoría]] del pintor [[w:Arcimboldo|Arcimboldo]]<small/>]]
El [[w:Invierno|'''invierno''']] es una de las cuatro [[Estación|estaciones]] de las zonas de [[clima]] templado.
 
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «A veces nuestro [[destino]] semeja un [[árbol]] frutal en '''invierno'''. ¿Quién pensaría que esas ramas reverdecerán y florecerán? Mas esperamos que así sea, y sabemos que así será».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 110.</ref>
** [[Johann Wolfgang Goethe]]
 
* «El '''invierno''' inglés, que acaba en [[julio]] para comenzar de nuevo en [[agosto]], había terminado».<ref>{{Versalita|Byron}}, Lord (traducido por F. {{Versalita|Villalva}}). ''Don Juan'', Volumen 2. Leocadio López (Madrid), 1876. [https://books.google.es/books?hl=es&id=ereL9k80HYcC&q=Agosto#v=snippet&q=Agosto&f=false ''Don Juan'', Volumen 2p. Leocadio López (Madrid), 1876. Página 260.] En Google Books. Consultado el 28 de noviembre de 2019.</ref>
** [[Lord Byron]]
** Original (en inglés): «The English winter —ending in July,<br>To recommence in August...».<ref>{{Versalita|Shapiro}}, Fred R. y Joseph {{Versalita|Epstein}}: (en''The inglés).Yale Book of Quotations'', [https://books.google.es/books?hl=es&id=ck6bXqt5shkC&q=August#v=snippet&q=English%20winter&f=false ''The Yale Book of Quotations'', p. 125.] Yale University Press, 2006. ISBN 0300107986, 9780300107982.] En Google Books. Consultado el 28 de noviembre de 2019.</ref>
** Fuente: ''Don Juan'', XLII (1823)
 
* «El [[otoño]] es un [[w:andante|andante]] melancólico y gracioso que prepara [[Admiración|admirablemente]] el solemne adagio del '''invierno'''».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 110.</ref>
** [[George Sand]]
 
* «En medio del '''invierno''' aprendí por fin que había en mí un [[verano]] invencible». ['' Au milieu de l'hiver, j'apprenais enfin qu'il y avait en moi un été invincible.'']
** Fuente: ''Retour á Tipasa'', 1952.<ref>Albert Camus, ''Œuvres complètes: 1931-1944''; ed. ‎Jacqueline Lévi-Valensi, ‎Raymond Gay-Crosier. Callimard, 2006. Introducción, p. LVII.</ref>
 
* «En tiempo de siembra, aprende. En tiempo de cosecha, enseña. En '''invierno''', goza».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 46.</ref>
** [[William Blake]]
** Fuente: "Proverbios del Infierno".<ref>''El matrimonio del Cielo y del Infierno''; [https://books.google.es/books?id=Z6qXmPEwo_4C&pg=PA21&dq=en+tiempo+de+siembra+aprende,+en+invierno+goza&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjxmvijvefkAhVjQUEAHaljDpkQ6AEIOzAD ed. 2007; p. 21;]</ref>
 
* «Mucha gente dice que le gusta el '''invierno''', pero en realidad lo que les gusta es protegerse de él».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 560.</ref>
** [[w:Richar George Adams|Richar George Adams]]
 
* «¡Nadie piensa en el '''invierno''' cuando la hierba está verde!».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 109.</ref>
** [[w:Charles-Paul de Kock|Charles-Paul de Kock]]
 
* «Sea verano o '''invierno''', el [[corazón]] tiene un [[calendario]] distinto».<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 565.</ref>
** [[w:Gertrud Triepel|Gertrud Triepel]]
 
== Proverbios ==
[[Archivo:Vojtěch Hynais Zima.jpg|thumb|«Repara tu trineo en el verano, y tu carreta en el '''invierno'''».</br><small>''Alegoría del invierno'', pintura de Vojtěch Hynais</small>]]
 
* «Repara tu trineo en el [[verano]], y tu carreta en el '''invierno'''». [[proverbios armenios]].<ref>''Proverbios, adagios y refranes del mundo entero'', recopilación de Julio C. Acerete. Editorial Bruguera, 1967; página 130.</ref>
** [[proverbios armenios]].<ref>''Proverbios, adagios y refranes del mundo entero'', recopilación de Julio C. Acerete. Editorial Bruguera, 1967; página 130.</ref>
 
== En el [[refranero]] ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «A '''invierno''' lluvioso, [[verano]] caluroso».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 32.</ref>
 
* «[[Abril]] concluido, invierno ido» o «Abril empezado, '''invierno''' acabado» o «Ningún '''invierno''' es pasado, mientras abril no ha acabado».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107.</ref>
 
* «Al '''invierno''' no lo comen lobos».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 108.</ref>
 
* «[[Amistad]] de yerno, sol de '''invierno'''».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107.</ref>
 
* «Ya queCuando el inviernoverano haes de'''invierno''' helar,y niel alinvierno es finverano, ninunca albuen empezaraño».<ref>{{Versalita|Sánchez EgeaEtxabe}} (19852012), p. 108115.</ref>
* «Con [[vino]] añejo y [[pan]] tierno se pasa el invierno».{{fuentes}}
 
* «Cuando elmayo veranova esa inviernomediar, ydebe el '''invierno''' es verano, nunca buen añoacabar».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 115.</ref>
 
* «CuandoCuchilladas mayode va[[verano]], aestocadas mediar,son debe elde '''invierno acabar'''».<ref>{{Versalita|EtxabeSánchez Egea}} (20121985), p. 115107.</ref>
 
* «CuchilladasEn de'''invierno''' [[verano]],hornera estocadasy sonen deverano inviernotabernera».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107108.</ref>
 
* «En '''invierno''' horneraneblina y en[[nieve]] veranopor taberneravecina».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 108. y 154</ref>
 
* «EnNueve inviernomeses neblinade '''invierno''' y [[nieve]]tres porde vecinainfierno».<ref>{{Versalita|Sánchez EgeaJunceda}} (19851997), p. 108 y 154325.</ref> [Se aplica por lo general a la Meseta de Castilla o a ciudades de su geografía]
 
* «NueveEntre mesesSantos dey Nadal, '''invierno''' cerval» [Entre Todos los Santos y tresNavidad, es invierno de infierno»verdad].<ref>{{Versalita|JuncedaSánchez Egea}} (19971985), p. 325107.</ref> [Se aplica por lo general a la Meseta de Castilla o a ciudades de su geografía]
 
* «Entre Santos y Nadal'''Inviern'''o, inviernobuen cerval»tiempo [Entrepara Todosel los Santoshornero y Navidad,el es invierno de verdad]herrero».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107.</ref>
 
* «'''Invierno''' solajero, [[verano]] barrendero».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 227.</ref>
* «Frío en el invierno y calor en el [[verano]], eso es lo sano».{{fuentes}}
 
* «Invierno[[Otoño]] sereno, buen tiempo para el hornero y elventoso herrero'''invierno'''».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107.</ref>
 
* «InviernoSi solajero,en [[veranojunio]] barrenderonieve, en '''invierno''' llueve».<ref>{{Versalita|EtxabeSánchez Egea}} (20121985), p. 227.153</ref>
 
* «[[Otoño]]Sol serenode '''invierno''' y amor de puta, ventosopoco inviernodura».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 107108.</ref>
 
* «SiYa enque [[junio]]el nieve'''invierno''' ha de helar, enni inviernoal lluevefin, ni al empezar».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 153108.</ref>
 
* «Sol de invierno y amor de puta, poco dura».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 108.</ref>
 
* «Ya que el invierno ha de helar, ni al fin, ni al empezar».<ref>{{Versalita|Sánchez Egea}} (1985), p. 108.</ref>
 
== Referencias ==
== Enlaces externos ==
{{wc}}
{{commonscat|winter}}
 
[[Categoría:Estaciones]]