Diferencia entre revisiones de «Gregory Peck»

30 bytes añadidos ,  hace 1 año
Ortografía; mantenimiento
(Ortografía; mantenimiento; retiro citas de sitios web no permitidas)
(Ortografía; mantenimiento)
** Original: «I'm not a do-gooder. It embarrassed me to be classified as a humanitarian. I simply take part in activities that I believe in».<ref>Alleyne, Richard (en inglés). [http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/northamerica/usa/1432914/Gregory-Peck-the-decent-man-of-Hollywood.html «Gregory Peck - the 'decent man of Hollywood'.»] ''The Telegraph''. Consultado el 6 de febrero de 2020.</ref>
 
{{cita|* «Puse todo lo que tenía en ello - todos—todos mis sentidossentimientos y todo lo que había aprendido en 46 años de vida, sobre la vida en [[familia]] y sobre padres e hijoshijos—. Y mis sentimientos sobre la [[justicia]] racial y sobre la [[desigualdad |idioma_original=I put everything I had into it — all my feelings and everything I'd learned in 46 years of living, about family life and fathers and children. And my feelings about racial justice and inequality |{{cita web |url=http://usatoday30.usatoday.com/life/2003-06-12-peck-obit_x.htm |título=USA Today. Oscar-winner Gregory Peck dies at age 87 |fechaacceso=3 de mayo|añoacceso=2014}}|Sobre su papel de Atticus Finch en ''Matar a un Ruiseñor'']]».}}
** Original (en inglés): «I put everything I had into it — all my feelings and everything I'd learned in 46 years of living, about family life and fathers and children. And my feelings about racial justice and inequality».<ref>[http://usatoday30.usatoday.com/life/2003-06-12-peck-obit_x.htm «Oscar-winner Gregory Peck dies at age 87.»] ''USA Today''. Consultado el 3 de mayo de 2014.</ref>
** Nota: Sobre su papel de Atticus Finch en ''Matar a un Ruiseñor''.}}
 
{{cita|Creo que debí haber sido más feroz en la persecución de la ballena, más cruel con la tripulación, y creo que ahora tendría una mejor idea acerca de lo que Melville decía. Ahab centraba todas sus energías en vengarse de la ballena, pero él trataba de descubrir el misterio de por qué estamos aquí, por qué hay algo. Yo no estuve suficientemente loco, ni lo suficientemente obsesivo. Debí haber hecho más... En ese tiempo, yo no podía ofrecer más |idioma_original=I think I should have been more ferocious in pursuit of the whale, more cruel to the crew, and I think I'd have a better grasp now of what Melville was talking about. Ahab focused all his energies on avenging himself against the whale, but he was trying to penetrate the mystery of why we are here at all, why there is anything. I wasn't mad enough, not crazy enough, not obsessive enough. I should have done more. ... At the time, I didn't have more in me |{{cita web |url=http://www.nytimes.com/2003/06/13/obituaries/13PECK.html?pagewanted=all |título=The New York Times. Gregory Peck, a Star of Quiet Dignity, Dies at 87 |fechaacceso=3 de mayo|añoacceso=2014}}|Sobre su papel del Capitán Ahab en ''Moby-Dick}}