Diferencia entre revisiones de «Árbol»

Contenido eliminado Contenido añadido
salvar trabajo, sigue en obras
salvar trabajo, sigue en obras
Línea 5:
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->{{tradwq}}
 
* «Al pobre [[botánico]] no le quedan sino las papeletas de empeño de los árboles».<ref>R. Gómez de la Serna. ''[https://books.google.es/books?isbn=8422657279 Greguerías]''. Ed. Aguilar, 1962.</ref>
** [[Ramón Gómez de la Serna]]
 
* «Amé. Es incomprensible como el temblor de los [[árbol|árboles]]».
Línea 21 ⟶ 24:
* «Cubierto de [[mariposa]]s el árbol muerto florece».<ref>{{Versalita|Lanoue}}, David G. [https://books.google.com/books?hl=es&id=wwYQAAAAYAAJ&dq=kobayashi+cup+of+tea&focus=searchwithinvolume&q=tree: ISBN 9780895818744] ''Cup-Of-Tea Poems: Selected Haiku of Kobayashi Issa''. Asian Humanities Press, 1991 - 92 páginas (inglés); haiku. 3159, en p. 27.</ref>
:* [[w:Kobayashi Issa|Issa]]
 
* «El [[árbol de la vida]] es la comunicación con los amigos; el fruto, el descanso y la confianza en ellos».<ref>{{Versalita|Herrán}}, Andrea; {{Versalita|Santos}}, Modesto. ''Sentencias político-filosófico-teológicas: (en el legado de Antonio Pérez, Francisco de Quevedo y otros): del tacitismo al neoestoicismo'', p. 124. Anthropos Editorial, 1999. ISBN 84-7658-557-8.</ref>
** [[Quevedo]]
 
* «El árbol se conoce por el fruto».
Línea 27 ⟶ 33:
* «El árbol se desnuda hoja por hoja; si loshombres pensaran todas las mañanas loque han perdido el día anterior, conocerían a fondo su pobreza».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 3159.</ref>
** [[Chateaubriand]]
 
* «El hombre se siente orgulloso de grabar su nombre el algún sitio, aun cuando sea en la corteza de un árbol».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2892.</ref>
** [[Alexandre Dumas]]
 
* «En cuestión de [[genealogía|árboles genealógicos]] es más seguro andarse por las ramas que buscar las raíces».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 219.</ref>
** [[Jacinto Benavente]]
 
* «Hojas del árbol caídas, juguetes del viento son, las ilusiones perdidas, hojas son ¡ay! desprendidas del árbol del corazón».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2212.</ref>
Línea 58 ⟶ 70:
* «Un árbol es un vecino muy peligroso en una tormenta».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 392.</ref>
** [[Charles Dickens]]
 
* «Vale más una tierra con árboles en los montes que un Estado con oro en los bancos». [[Castelao]]
** Fuente: ''Siempre en Galicia''. <ref>Castealo: Obra completa II; ed. Akal 1984; [https://books.google.es/books?id=Xc0WPmRaCG0C&pg=PA133&dq=Vale+m%C3%A1s+una+tierra+con+%C3%A1rboles+en+los+montes+que+un+Estado+con+oro+en+los+bancos.+Castelao&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiysfPF68nnAhWMoBQKHXCsAcsQ6AEIKTAA#v=onepage&q=Vale%20m%C3%A1s%20una%20tierra%20con%20%C3%A1rboles%20en%20los%20montes%20que%20un%20Estado%20con%20oro%20en%20los%20bancos.%20Castelao&f=false página 133]. ISBN 9788473392679.</ref>
 
=== Citas en verso ===
Línea 72 ⟶ 87:
* «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».<ref>{{Versalita|Puche Villadiego}}, Benjamín. [https://books.google.com/books?id=d5ASAQAAIAAJ&q=%C3%81rbol+que+crece+torcido,+jam%C3%A1s+su+tronco+endereza&dq=%C3%81rbol+que+crece+torcido,+jam%C3%A1s+su+tronco+endereza&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjJraCq0YXiAhUjiOAKHXeYCKIQ6AEINDAC ''Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico''] 1996. 107 págs., pág 37.</ref>
 
* «El [[árbol]] de las leyes ha de podarse continuamente.<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 127</ref>
* «Incluso los monos se caen de los árboles».<ref>Hearn, Lian. [https://books.google.com/books?id=vBkZLAaE17gC&pg=PT173&dq=incluso+los+monos+se+caen+de+los+%C3%A1rboles&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjimYK91IniAhVtkeAKHcg8AtkQ6AEINDAC#v=onepage&q=incluso%20los%20monos%20se%20caen%20de%20los%20%C3%A1rboles&f=false ISBN 9788420490144]; ''Con la hierba de almohada (Leyendas de los Otori 2)''.</ref>
** [[Anatole France]]
:* [[Proverbios japoneses|Proverbio japonés]]
 
* «El [[árbol]] quiere la paz, pero el [[viento]] no se la concede».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450</ref> [[proverbio chino]]
 
* «Incluso los monos se caen de los árboles».<ref>Hearn, Lian. [https://books.google.com/books?id=vBkZLAaE17gC&pg=PT173&dq=incluso+los+monos+se+caen+de+los+%C3%A1rboles&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjimYK91IniAhVtkeAKHcg8AtkQ6AEINDAC#v=onepage&q=incluso%20los%20monos%20se%20caen%20de%20los%20%C3%A1rboles&f=false ISBN 9788420490144]; ''Con la hierba de almohada (Leyendas de los Otori 2)''.</ref> [[proverbio japonés]]
 
* «Los árboles más viejos dan los frutos más dulces».<ref>{{Versalita|Seiler}}, Friedrich. [https://books.google.com/books?id=BPPbBQAAQBAJ&pg=PA435&dq=Die+%C3%A4lteste+B%C3%A4ume+geben+die+S%C3%BCssesten+Fr%C3%BCchten&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi65oCrhY3iAhXvlOAKHT8oCFQQ6AEILDAA#v=onepage&q=S%C3%BCssesten%20Fr%C3%BCchten&f=false ''Deutsche Sprichwörterkunde''] (Alemán) ISBN 9783845720302. pág. 435.</ref> [[proverbio alemán]]
:* [[Proverbios alemanes|Proverbio alemán]]
 
== Refranes y dichos ==