Diferencia entre revisiones de «Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref.
Amplío con enlaces y ref.; ortografía; mantenimiento
Línea 13:
 
* «Al enemigo que huye, puente de plata».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 47.</ref>
** Fuente: Capítulo LVIII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=oBIPAAAAYAAJ&pg=PA224&dq=Al+enemigo+que+huye,+puente+de+plata&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwigyPKQuPDeAhUEi8MKHecKBdsQ6AEIQTAE#v=onepage&q=Al%20enemigo%20que%20huye%2C%20puente%20de%20plata&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', página 224.] En Google Libros.</ref>
 
* «Al poseedor de las [[riqueza]]s no le hace dichoso el tenerlas, sino el gastarlas, y no el gastarlas como quiera, sino el saberlas gastar».<ref>{{Versalita|Osterc}}, Ludovik. ''El pensamiento social y político del Quijote: interpretación histórico-materialista''. Volumen 15 de Cuadernos del Instituto de Investigaciones Filológicas: Instituto de Investigaciones Filológicas. Seminarios (Universidad Nacional Autónoma de México. Facultad de Filosofía y Letras). Editorial UNAM, 1988. ISBN 9789688375013, p. 123.</ref>
Línea 46:
 
* «Cada uno es artífice de su ventura».<ref>{{Versalita|Muñoz Iglesias}}, Salvador. ''Lo religioso en el Quijote. Estudio teológico de San Ildefonso''. Editorial I.T. San Ildefonso, 1989. ISBN 9788440442802, p. 138.</ref>
** Fuente: Capítulo LXVI<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de.; Martín Fernández de Navarrete. [https://books.google.es/books?id=Hd5WAAAAYAAJ&pg=PA641&dq=Cada+uno+es+art%C3%ADfice+de+su+ventura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiymsODsvLeAhUJK8AKHYSAA38Q6AEILTAB#v=onepage&q=Cada%20uno%20es%20art%C3%ADfice%20de%20su%20ventura&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote del Mancha'', Volumen 1, página 641.] Volumen 1 de Colección de los mejores autores españoles. Martín Fernández de Navarrete. Editorial Baudry, 1841,. páginaEn 641Google Libros.]</ref>
 
* «Come poco y cena más poco, que la [[salud]] de todo el cuerpo se fragua en la oficina del estómago».<ref>{{Versalita|Carmona Fernández}}, Fernando; {{Versalita|García Cano}}, José Miguel. ''La literatura en la historia y la historia en la literatura: in honorem Francisco Flores Arroyuelo''. Seminario Interdisciplinar de Historia y Literatura de la Universidad de Murcia. Editorial EDITUM, 2009. ISBN 9788483719015, p. 347.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}} (1832), Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA205&dq=Come+poco+y+cena+m%C3%A1s+poco,+que+la+salud+de+todo+el+cuerpo+se+fragua+en+la+oficina+del+est%C3%B3mago&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiQuJClwPLeAhUZgHMKHftgCncQ6AEITzAH#v=onepage&q=Come%20poco%20y%20cena%20m%C3%A1s%20poco%2C%20que%20la%20salud%20de%20todo%20el%20cuerpo%20se%20fragua%20en%20la%20oficina%20del%20est%C3%B3mago&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''p. Editor Joaquín María Ferrer205.] EditorialEn ImprentaGoogle de Julio Didot Mayor, 1832Libros. Página 205.]</ref>
 
* «Con la [[iglesia]] hemos dado, Sancho».<ref name=guten>{{Versalita|Cervantes}} (2010).</ref>
** Fuente: Capítulo IX
 
* «Cuando la cólera sale de madre, no tiene la lengua padre, ayo ni freno que la corrija».<ref>{{Versalita|Garcés}}, Gregorio. ''Fundamento del vigor y elegancia de la lengua castellana'', volúmenes 1-2. 2.ª Edición. Editorial M. Rivadeneyra, 1852, p. 267.</ref>
** Fuente: Capítulo XXVII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}} (1832), Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA136&dq=Cuando+la+c%C3%B3lera+sale+de+madre,+no+tiene+la+lengua+padre,+ayo+ni+freno+que+la+corrija&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjVlMODxfLeAhWGxoUKHTaJA_YQ6AEIUjAH#v=onepage&q=Cuando%20la%20c%C3%B3lera%20sale%20de%20madre%2C%20no%20tiene%20la%20lengua%20padre%2C%20ayo%20ni%20freno%20que%20la%20corrija&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2p. Editor Joaquín María Ferrer132.] EditorialEn ImprentaGoogle de Julio Didot Mayor, 1832Libros. Página 136.]</ref>
 
=== D ===
Línea 61:
* «Dádivas quebrantan peñas y hacen venir a las greñas...».<ref name="etdi224">{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 224.</ref>
** Nota 1: Refrán que recalca el poder del dinero para todo cuanto uno quiera.<ref name="etdi224"/>
** Nota 2: Sancho solo lo cita a medias, dirigiéndose al duque y mezclando el refrán con muchos otros: «... que no estoy agora para mirar en sotilezas ni en letras más a menos; porque me tienen tan turbado estos azotes que me han de dar, o me tengo de dar, que no sé lo que me digo, ni lo que me hago. Pero querría yo saber de la señora mi señora doña Dulcina del Toboso adónde aprendió el modo de rogar que tiene: viene a pedirme que me abra las carnes a azotes, y llámame alma de cántaro y bestión indómito, con una tiramira de malos nombres, que el diablo los sufra. ¿Por ventura son mis carnes de bronce, o vame a mí algo en que se desencante o no? ¿Qué canasta de ropa blanca, de camisas, de tocadores y de escarpines, anque no los gasto, trae delante de sí para ablandarme, sino un vituperio y otro, sabiendo aquel refrán que dicen por ahí, que un asno cargado de oro sube ligero por una montaña, y que dádivas quebrantan peñas, y a Dios rogando y con el mazo dando, y que más vale un "toma" que dos "te daré"? Pues el señor mi amo, que había de traerme la mano por el cerro y halagarme para que yo me hiciese de lana y de algodón cardado, dice que si me coge me amarrará desnudo a un árbol y me doblará la parada de los azotes; y habían de considerar estos lastimados señores que no solamente piden que se azote un escudero, sino un gobernador; como quien dice: "bebe con guindas". Aprendan, aprendan mucho de enhoramala a saber rogar, y a saber pedir, y a tener crianza, que no son todos los tiempos unos, ni están los hombres siempre de un buen humor. Estoy yo ahora reventando de pena por ver mi sayo verde roto, y vienen a pedirme que me azote de mi voluntad, estando ella tan ajena dello como de volverme cacique.»<ref>[https://books.google.es/books?id=CPWlxufKqp4C&printsec=frontcover&dq=don+quijote&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiSo_S884TlAhV67OAKHb6iArEQ6AEIMjAB#v=onepage&q=D%C3%A1divas%20quebrantan%20pe%C3%B1as&f=false ''Don Quijote de la Mancha'', p. 560.] EDAF, 1999.] En Google BooksLibros. Consultado el 5 de octubre de 2019.</ref><ref name=guten/>
 
* «... De ese [[Sancho Panza|Sancho]] tu escudero<br/>Las entrañas sean tan tercas <br/>Y tan duras, que no salga<br/>De su encanto Dulcinea.<br/><br/>De la culpa que tú tienes <br/>Lleve la triste la pena;<br/>Que justos por pecadores<br/>al vez pagan en mi tierra.<br/>Tus más finas aventuras<br/>En desventuras se vuelvan.<br/>En sueños tus pasatiempos.<br/>En olvidos tus firmezas...».
Línea 83:
 
* «El andar a caballo a unos hace caballeros, a otros caballerizos».<ref>{{Versalita|Núñez Roldán}}, Francisco. ''La Real Maestranza de Caballería de Sevilla (1670-1990): de los juegos ecuestres a la fiesta de los toros''. Volumen 18 de Colección Cultura Viva. Edición ilustrada. Editorial Universidad de Sevilla, 2007. ISBN 9788447208920, p. 79.</ref>
** Fuente: Capítulo XLIII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}} (1832), Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA206&dq=El+andar+a+caballo+a+unos+hace+caballeros,+a+otros+caballerizos&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjPnYDo1fLeAhVLXsAKHS5vCgMQ6AEINzAD#v=onepage&q=El%20andar%20a%20caballo%20a%20unos%20hace%20caballeros%2C%20a%20otros%20caballerizos&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2p. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 206.] En Google BooksLibros.</ref>
 
* «El [[asno]] [...] sufre la carga, mas no la sobrecarga».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 54.</ref>
** Fuente: Capítulo LXXI<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}} (1832), Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA344&dq=El+asno+sufre+la+carga,+mas+no+la+sobrecarga&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiImpWs2PLeAhXPNcAKHUw7AiUQ6AEITzAH#v=onepage&q=El%20asno%20sufre%20la%20carga%2C%20mas%20no%20la%20sobrecarga&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2p. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 344.] En Google BooksLibros.</ref>
 
* «El [[dar]] y el [[tener]], seso ha menester».<ref name=roig403>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 403.</ref>
Línea 158:
** Fuente: Capítulo LXIII.<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 312.</ref>
 
* «Las grandes [[hazaña]]s, para los grandes hombres están guardadas».<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}} (1832), Miguel de. [https://books.google.es/books?id=hPN77JsWrNkC&pg=PA312&dq=Las+esperanzas+dudosas+han+de+hacer+a+los+hombres+atrevidos,+pero+no+temerarios&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwii4b_V4IbfAhVlL8AKHbJkCqMQ6AEINjAC#v=onepage&q=Las%20grandes%20haza%C3%B1as%2C%20para%20los%20grandes%20hombres%20est%C3%A1n%20guardadas&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''p. Editor Joaquín María de Ferrer112.] 2.ªEn Edición.Google Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832Libros. Página 112.]</ref>
** Fuente: Capítulo XXIII
 
Línea 245:
** El labrador a Sancho<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo XLVII
 
* «Por cierto, Sancho —dijo don Quijote—, que siempre traes tus [[refranes]] tan a pelo de lo que tratamos cuanto me dé Dios mejor ventura en lo que [[deseo]]».<ref>{{Versalita|Serrano}}, Juan; {{Versalita|Serrano}}, Susan (1998). ''The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang'', pp. 20-21. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9.</ref>
** Fuente: «Capítulo X. Donde se cuenta la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucesos tan ridículos como verdaderos».<ref name=guten/>
 
* «... porque letras sin [[virtud]] son [[perla]]s en el muladar».<ref name=roig307>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 307.</ref>
Línea 332 ⟶ 335:
 
* {{cita web |apellido={{Versalita|Cervantes}}|nombre= Miguel de |título= El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha|url=https://books.google.es/books?id=kBVlAAAAIAAJ&pg |editorial= Editorial Saturnino Calleja|fecha= 1876|}}
 
* {{Versalita|Cervantes}}, Miguel de; Joaquín María Ferrer (1832). ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2. Imprenta de Julio Didot Mayor. [[https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg En Google Libros.]
 
* {{cita web |apellido={{Versalita|Cervantes}}|nombre= Miguel de; Francisco {{Versalita|Rico}}|título= Don Quijote de la Mancha|url=https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/default.htm |editorial= Instituto Cervantes|fecha= 1997|ISBN: 84-689-5988-X}}
 
* {{Versalita|Cervantes}}, Miguel de (2010). ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Edición en línea.] Proyecto Gutenberg.]
 
* {{cita web |apellido={{Versalita|Coll y Vehí}}|nombre= José |título= Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados|url=https://books.google.es/books?id=DwRhAAAAcAAJ&pg= |editorial= Editorial Imprenta del Diario de Barcelona|fecha= 1874}}