Diferencia entre revisiones de «Ludwig van Beethoven»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía/mantenimiento; amplío con enlaces y refs.
Amplío con enlaces y refs.; ortografía; mantenimiento; sustituyo fuente no fiable
Línea 20:
|EbooksG =
}}
[[w:Ludwig van Beethoven|'''Ludwig van Beethoven''']] (Bonn; 16 de diciembre de 1770-[[Viena]], [[Austria]]; 26 de marzo de 1827) fue un [[compositor]], [[w:Director de orquesta|director de orquesta]] y [[pianista]] [[Alemania|alemán]]. Su legado musical se extendió, cronológicamente, desde el período clásico hasta inicios del [[romanticismo]] musical.
 
==Citas==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
=== A ===
* «¡Oiré en el [[cielo]]!».
 
** Original: «Ich werde im Himmel hören!».<ref>[https://books.google.es/books?id=GUAuBQAAQBAJ&pg=PA76&dq=Ich+werde+im+Himmel+h%C3%B6ren!.+Ludwig+van+Beethoven&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiq0enY75_gAhXK6eAKHbadBG0Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Ich%20werde%20im%20Himmel%20h%C3%B6ren!.%20Ludwig%20van%20Beethoven&f=false Kastner, Hugo. ''Welche Farbe haben schottische Schafe?''. Editorial Schlütersche, 2010. ISBN 9783869109435, p. 76.]</ref>
* «¡Actúa en vez de suplicar! ¡Sacrifícate sin esperanza de gloria ni recompensa!».<ref name=amapo32/><ref>Palomo Triguero, (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=Beethoven&f=false#v=snippet&q=Beethoven&f=false p. 94.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
** Nota: En su lecho de muerte, 1827.
 
* «[[Amar]] por encima de todo la [[libertad]]».<ref name=massin19>[https://books.google.es/books?hl=es&id=LtXTbPIU9OgC&q=1793#v=onepage&q=%22Amar%20por%20encima%20de%20todo%20la%20libertad%22&f=false pp. 19 y 62.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
** Nota: Escrito por Beethoven en el cauderno de un amigo (22 de mayo de 1793)
 
* «Aplaudid, [[Amistad|amigos]] míos, la [[comedia]] ha terminado».
** Original: «Plaudite, amici, comedia finita est».<ref>Gelinek, Joseph. [https://books.google.es/books?id=rgu5FJUYTAEC&pg=PT3&dq=Plaudite,+amici,+comedia+finita+est.+Ludwig+van+Beethoven&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiAtdS68Z_gAhUIORQKHYNcAOcQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Plaudite%2C%20amici%2C%20comedia%20finita%20est.%20Ludwig%20van%20Beethoven&f=false Gelinek, Joseph. ''La décima sinfonía''. Editorial] Penguin Random House Grupo Editorial España, 2010. ISBN 9788401016080.] En Google Libros.</ref>
** Nota: En su lecho de muerte, 1827.
 
=== E ===
* «Que la [[amistad]], junto con el bien, crezcan como la [[sombra]] de la [[noche]] hasta que se apague el [[sol]] de la [[vida]]».<ref>Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871, p. 32.</ref>
 
* «El [[genio]] se compone del dos por ciento de [[talento]] y del noventa y ocho por ciento de perserverante aplicación».<ref name=amapo32/><ref>Palomo Triguero, (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=Beethoven&f=false#v=snippet&q=Beethoven&f=false p. 140.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
* «Sí, mi querido Amenda, debo decirte una vez más que me has disgustado al no informarme antes de tu situación, esto podía haberse arreglado de otra manera, y no tendría ahora la [[Inquietud|preocupación]] que tengo de que pueda faltarte algo. Como esta situación no puede durar mucho, te ruego cordialmente que cuando necesites alguna cosa me lo hagas saber enseguida, y puedes estar seguro de que acudiré inmediatamente en tu [[ayuda]]».
 
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=LtXTbPIU9OgC&pg=PA96&dq=Beethoven+era+demasiado+feo+y+estaba+demasiado+loco&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjj2ubW9Z_gAhVYBGMBHViYA7IQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Beethoven%20era%20demasiado%20feo%20y%20estaba%20demasiado%20loco&f=false Massin, Jean y Brigitte. ''Ludwig van Beethoven''. Colección Turner música. Traducido por Isabel De Asumendi. Editorial Turner, 2012. ISBN 9788415427438.Página 96.]
* «El único símbolo de [[superioridad]] que conozco es la [[bondad]]».<ref name=amapo32/><ref>Palomo Triguero, (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=Beethoven&f=false#v=snippet&q=Beethoven&f=false p. 54.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
 
=== H ===
 
* «Hacer felices a otros hombres: no hay nada mejor ni más [[bello]]».<ref name=amapo32/>
 
=== L ===
 
* «La [[música]] constituye una [[revelación]] más alta que ninguna [[filosofía]]».<ref name=amapo32/>
 
* «La [[música]] debe hacer saltar [[fuego]] en el [[corazón]] del hombre y [[lágrima]]s de los [[ojos]] de la mujer».<ref name=amapo32/>
 
=== N ===
 
* «No confíes tu [[secreto]] ni al más íntimo amigo. No podrás pedirle [[discreción]] si tú mismo no la has tenido».<ref name=amapo32/>
 
* «No hay nada tan bello como acercarse a la [[Divinidad]] y derramar sus rayos sobre la [[humanidad]]».<ref>Palomo Triguero, (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=Beethoven&f=false#v=snippet&q=Beethoven&f=false p. 101.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
 
* «Nunca rompas el [[silencio]] si no es para mejorarlo».<ref name=amapo32/><ref>Palomo Triguero, (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=Beethoven&f=false#v=snippet&q=Beethoven&f=false p. 265.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
 
=== O ===
 
* «¡Oiré en el [[cielo]]!».
** Original: «Ich werde im Himmel hören!».<ref>Kastner, Hugo. [https://books.google.es/books?id=GUAuBQAAQBAJ&pg=PA76&dq=Ich+werde+im+Himmel+h%C3%B6ren!.+Ludwig+van+Beethoven&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiq0enY75_gAhXK6eAKHbadBG0Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Ich%20werde%20im%20Himmel%20h%C3%B6ren!.%20Ludwig%20van%20Beethoven&f=false Kastner, Hugo. ''Welche Farbe haben schottische Schafe?''. Editorial Schlütersche, 2010. ISBN 9783869109435, p. 76.] En Google Libros.</ref>
** Nota: En su lecho de muerte, 1827.
 
===Q===
 
* «Que la [[amistad]], junto con el bien, crezcan como la [[sombra]] de la [[noche]] hasta que se apague el [[sol]] de la [[vida]]».<ref name=amapo32>Amate Pou, Jordi. [https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=Beethoven#v=snippet&q=Beethoven&f=false ''Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas'', pp. Editorial32-33]. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871,. pEn Google Libros. 32Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
 
=== R ===
 
* «¡[[Resignación]]! ¡Qué triste [[palabra]]! Y, sin embargo, es el único [[refugio]] que queda».<ref name=amapo32/>
 
=== S ===
 
* «Sí, mi querido Amenda, debo decirte una vez más que me has disgustado al no informarme antes de tu situación, esto podía haberse arreglado de otra manera, y no tendría ahora la [[Inquietud|preocupación]] que tengo de que pueda faltarte algo. Como esta situación no puede durar mucho, te ruego cordialmente que cuando necesites alguna cosa me lo hagas saber enseguida, y puedes estar seguro de que acudiré inmediatamente en tu [[ayuda]]».<ref name=massin96/>
** Nota: Carta dirigida a su íntimo amigo [[Carl Friedrich Amenda]], quien pasaba dificultades económicas.
 
* «Si quieres conocer los [[milagro]]s, hazlos tú antes. Solo así podrá cumplirse tu peculiar [[destino]]».<ref name=amapo32/>
 
=== T ===
 
* «Todavía no se han levantado las [[barrera]]s que le digan al [[talento]]: de aquí no pasarás».<ref name=amapo32/>
 
* «Todo el que obra recta y noblemente puede, por ello mismo, sobrellevar el infortunio».<ref>''Boletín bibliográfico, números 430-453''. Autor México. Secretaría de Hacienda y Crédito Público. Publicado en 1970, p. 23.</ref>
 
==Citas sobre Beethoven y su obra==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
__NOTOC__
Línea 48 ⟶ 94:
== A ==
 
* «Antes de Beethoven se escribía [[música]] para lo inmediato: con Beethoven, se empieza a escribir música para la [[eternidad]]».<ref>Pinto Cebrián, Yolanda. [https://books.google.es/books?id=rrq6CAAAQBAJ&pg=PT57&dq=Antes+de+Beethoven+se+escrib%C3%ADa+m%C3%BAsica+para+lo+inmediato:+con+Beethoven,+se+empieza+a+escribir+m%C3%BAsica+para+la+eternidad&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj_5JGJ_J_gAhUs1eAKHajgDz0Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Antes%20de%20Beethoven%20se%20escrib%C3%ADa%20m%C3%BAsica%20para%20lo%20inmediato%3A%20con%20Beethoven%2C%20se%20empieza%20a%20escribir%20m%C3%BAsica%20para%20la%20eternidad&f=false ''Viviendo con Ludwig'', p. 58. Editorial Bubok, 2014. ISBN 9788468654355, p.] 58En Google Libros.]</ref>
** [[Albert Einstein]]
 
== B ==
 
* «[[Johann Sebastian Bach|Bach]] habla al [[universo]], Beethoven, a la [[humanidad]], y [[Chopin]] a cada uno de nosotros».<ref> Romero, Justo. [https://books.google.es/books?id=whN5DwAAQBAJ&pg=PT30&dq=Bach+habla+al+universo,+Beethoven,+a+la+humanidad,+y+Chopin+a+cada+uno+de+nosotros&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwig0Kf685_gAhXD1eAKHTudAF4Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Bach%20habla%20al%20universo%2C%20Beethoven%2C%20a%20la%20humanidad%2C%20y%20Chopin%20a%20cada%20uno%20de%20nosotros&f=false ''Chopin: Raíces de futuro''. Volumen 8 de Musicalia Scherzo.] Editorial Antonio Machado Libros, 2015. ISBN 9788491140825.] En Google Libros.</ref>
** [[Joaquín Achúcarro]]
 
* «[Beethoven era] demasiado [[Fealdad|feo]] y estaba un poco [[Locura|loco]]».<ref name=massin96>Massin (2012), Jean y Brigitte. [https://books.google.es/books?id=LtXTbPIU9OgC&pg=PA96&dq=Beethoven+era+demasiado+feo+y+estaba+demasiado+loco&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjj2ubW9Z_gAhVYBGMBHViYA7IQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Beethoven%20era%20demasiado%20feo%20y%20estaba%20demasiado%20loco&f=false ''Ludwig van Beethoven''p. Colección Turner música96.] TraducidoConsultado porel Isabel2 Dede Asumendi.febrero Editorialde Turner, 20122020. ISBN 9788415427438. Página 96.]</ref>
** [[Magdalena Willmann]]
** Nota: Comentario de Magdalena a su hermana. Beethoven compuso ''Lied'' para Magdalena quien le rechazó a Beethoven su petición de matrimonio.
 
* «Beethoven es el hombre que nos consolará de la pérdida de [[Mozart]]».<ref name=massin101/>
 
* «Beethoven tenía el más [[leal]] y mejor [[corazón]] que pueda encontrarse; solamente su [[temperamento]], ardiente y [[desconfiado]], le hacía cometer actos que lamentaba más tarde y que intentaba de todo corazón reparar».<ref>Massin (2012),[https://books.google.es/books?hl=es&id=LtXTbPIU9OgC&q=torpe#v=snippet&q=torpe&f=false p. 103.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
** [[w:Ferdinand Ries|Ferdinand Ries]]
** Nota: Carta a [[Gottfried Weber]], 9 de febrero de 1828
 
== E ==
 
* «Ese [[Sordera|sordo]] [[Genio|genial]] que escuchaba el [[infinito]]».<ref>[https://books.google.es/books?id=vXjmAAAAMAAJ&q=Este+sordo+escuchaba+al+infinito.+V%C3%ADctor+Hugo&dq=Este+sordo+escuchaba+al+infinito.+V%C3%ADctor+Hugo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjBjIv6-p_gAhUs1uAKHcgWC4UQ6AEIMzAC ''Pensamiento en forja: escritos periodísticos'', Volumen 1'', p. 46.] Editorial Tecnociencia, 2004. ISBN 9789968940351, p9789968940351. 46En Google Libros.]</ref>
** [[Victor Hugo]]
 
== L ==
 
* «[La ''Novena'' es] el evangelio humano del arte del porvenir».<ref name=wagner12> Wagner, Richard (traducido por Ángel Fernando Mayo Antoñanzas). [https://books.google.es/books?id=tf2dAAAAQBAJ&pg=PA272&dq=La+S%C3%A9ptima+es+la+apoteosis+de+la+danza.+Wagner&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjw7PqY-Z_gAhVEA2MBHabWCKsQ6AEINDAC#v=onepage&q=apoteosis%20de%20la%20danza&f=false ''Ópera y drama''., Richard Wagnerp. Traducido por Ángel Fernando Mayo Antoñanzas12.] Ediciones AKAL, 2013. ISBN 9788446037989. PáginaEn 12Google Libros.]</ref>
 
* «[La ''Séptima '' es] la apoteosis de la [[danza]]».<ref name=wagner12/>
===** [[Richard Wagner]] ===
 
== M ==
 
* «Me inclino ante la grandeza de algunas de sus obras —pero no amo a Beethoven… Mi actitud hacía él me recuerda los que experimentaba en mi [[niñez]] hacá [[Dios]]... Sentía por Él (e incluso ahora mis [[sentimientos]] no han cambiado) una maravilla pero al mismo tiempo un [[temor]]... y aunque aún me inclino ante Él, no hay [[amor]]. Por el contrario, [[Cristo]] inspira en mí el sentimiento verdadero y exclusivo de amor. Y si Beethoven ocupa un lugar en mi [[corazón]] análogo al de Dios,... entonces a [[Mozart]] le amo como el Cristo musical».<ref name=ritzarev> {{Versalita|Ritzarev}}, Marina (en inglés). [https://books.google.es/books?id=fH_eCwAAQBAJ&pg=PA20&dq=Tchaikovsky+mozart+Christ&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwipwMrE4ZjkAhUS1hoKHdqEBvgQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Tchaikovsky%20mozart%20Christ&f=false ''Tchaikovsky's Pathétique and Russian Culture'', pp. 19-20.] Routledge, 2016.] En Google BooksLibros. Consultado el 23 de agosto de 2019.</ref>
** [[Chaikovski]]
 
== Q ==
 
* «Quien venga tras él no continuará; deberá volver a empezar, pues éste precursor ha terminado su obra allí donde terminan los [[Límite|límites]] del [[arte]]».
** [[w:Franz Grillparzer|Franz Grillparzer]]
** Fuente: ''Grandes biografías: Ludwig van Beethoven'', Ed. Rueda J.M., p. 188.
=== [[Richard Wagner]] ===
* «[La ''Séptima '' es] la apoteosis de la [[danza]]».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=tf2dAAAAQBAJ&pg=PA272&dq=La+S%C3%A9ptima+es+la+apoteosis+de+la+danza.+Wagner&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjw7PqY-Z_gAhVEA2MBHabWCKsQ6AEINDAC#v=onepage&q=apoteosis%20de%20la%20danza&f=false ''Ópera y drama''. Richard Wagner. Traducido por Ángel Fernando Mayo Antoñanzas. Ediciones AKAL, 2013. ISBN 9788446037989. Página 12.]
 
== RS ==
 
* «Si Beethoven volcara su tintero sobre el papel pautado, vosotros gritaráis: ¡una obra maestra!».<ref name=massin101>Massin (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=LtXTbPIU9OgC&q=Tintero#v=snippet&q=Tintero&f=false p. 101.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
* «Recuerden su nombre, ¡este [[Juventud|joven]] hará hablar al [[mundo]]!».<ref>Useche Losada, Horacio. [https://books.google.es/books?id=__NeDwAAQBAJ&pg=PA6&dq=Recuerden+su+nombre,+%C2%A1este+joven+har%C3%A1+hablar+al+mundo!&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiomMjL9J_gAhXC8eAKHd_9DeAQ6AEIKjAA#v=onepage&q=Recuerden%20su%20nombre%2C%20%C2%A1este%20joven%20har%C3%A1%20hablar%20al%20mundo!&f=false Beethoven: Obra musical electrónica, 2018, p. 6.]</ref>
** [[w:Johann Baptist Cramer|Johann Baptist Cramer]]
** Nota: Comentario atribuido a [[Mozart]] en voz baja, para no interrumpirle. Realmente no hay constancia de que Mozart y Beethoven coincidieran jamás.
** Nota: Comentario de Cramer a Cipriani Potter
 
== Citas apócrifas ==
 
* «Escuchad a este; el mundo hablará de él».<ref>Massin (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=LtXTbPIU9OgC&q=escuchad#v=snippet&q=escuchad&f=false p. 40.] Consultado el 2 de febrero de 2020.</ref>
** [[Mozart]]
** Nota: Según [[w:Otto Jahn|Otto Jahn]], biógrafo de Mozart
 
==Referencias==
{{listaref|}}
 
== Bibliografía ==
{{DEFAULTSORT:Beethoven, Ludwig Van}}
 
* {{Versalita|Massin}}, Jean y Brigitte (traducido por Isabel de Asumendi). ''Ludwig van Beethoven''. Editorial Turner, 2012. ISBN 9788415427438. [https://books.google.es/books?id=LtXTbPIU9OgC&pg En Google Libros.]
 
* {{Versalita|Palomo Triguero}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q En Google Libros.]
 
{{DEFAULTSORT:Beethoven, Ludwig Van}}
[[Categoría:Músicos]]
[[Categoría:Compositores]]