Diferencia entre revisiones de «Oscar Wilde»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.
Amplío con enlaces y refs.
Línea 40:
 
* «El [[alma]] nace [[viejo]] pero se enjuvenece. Esa es la [[comedia]] de la [[vida]]. El [[cuerpo]] nace [[joven]] y se envejece. Esa es la [[tragedia]] de la vida».<ref>Ellmann (1987), p. 3.</ref>
** Original: «The soul is born old, but grows young. That is the comedy of life. The body is born young and grows old. That is life's tragedy».<ref>Wilde, Oscar; Alvin Redman (en inglés2012)., [https://books.google.es/books?hl=es&id=Pb8pnKBZizcC&q=comedy+of+life#v=snippet&q=comedy%20of%20life&f=false ''The Wit and Humor of Oscar Wilde'', p. 168. Courier Corporation, 2012. ISBN 0486122433, 9780486122434.] En Google Libros. Consultado el 29 de enero de 2020.</ref>
** Fuente: ''Una mujer sin importancia''/''A Woman of No Importance: A Play'' (1893)<ref>Wilde, Oscar (en inglés). [https://www.gutenberg.org/files/854/854-h/854-h.htm ''A Woman of No Importance: A Play'' (8.ª edición). Methuen & Co. Ltd., 1919.] Project Gutenberg. Consultado el 29 de enero de 2020.</ref>
 
Línea 115:
** [[w:Richard Ellmann|Richard Ellmann]]
** Fuente: ''Oscar Wilde'' (1987), «Introduction», xii. (Libro ganador del Premio Pulitzer de 1989 en la sección de Biografía.<ref>(En inglés.) [https://www.pulitzer.org/winners/richard-ellmann «The 1989 Pulitzer Prize Winner in Biography.»] The Pulitzer Prizes. Consultado el 29 de enero de 2020.</ref>)
 
* «El hombre que más tarde sería tachado como corruptor de jóvenes ejerció en mí, cuando yo era jóven, una influencia totalmente beneficiosa. Aunque él no me hubiera enseñado más que el gran valor y la [[felicidad]] de la [[vida]], aún tendría con él [[deuda]] incalculable».
** «The man who was afterwards branded as a corruptor of youth exerted in me, as a young man, an influence altogether beneficial. If he has taught me nothing but the great value and happiness of life, I should still owe him an unpayable debt...».<ref name=wilde18/>
** [[w:Robert Sherard|Robert Sherard]]
 
* «No echo de menos a nadie tanto como le echo de menos a Oscar Wilde. [...] Preferería tenerle de vuelta ahora más que a nadie que haya conocido jamás. He conocido [[alma]]s más heróicos y algunos almas más profundos; almas más decidamente conscientes de los [[ideal]]es del [[deber]] y la [[generosidad]]; pero nunca he conocido un [[espíritu]] más encantador, más animador, más agradable... El hombre más encantador que haya jamás conocido fue, sin lugar a duda, Oscar Wilde. No creo que pueda existir en todos los reinos de la muerte un compañero más fascinante y encantador».
** «I miss no one so much as I miss Oscar Wilde. [...] I would rather have him back now than almost anyone I have ever met. I have known more heroic souls and some deeper souls; souls more keenly alive to ideals of duty and generosity; but I have known no more charming, no more quickening, no more delightful spirit... The most charming man I ever met was assuredly Oscar Wilde. I do not believe that in all the realms of death there is a more fascinating or delightful companion».<ref name=wilde18>Wilde (2012), [https://books.google.es/books?hl=es&id=Pb8pnKBZizcC&q=realms#v=snippet&q=realms&f=false p. 18.] Consultado el 29 de enero de 2020.</ref>
** [[w:Frank Harris|Frank Harris]]
 
== Véase también ==
Línea 130 ⟶ 138:
 
* {{Versalita|Palomo Triguero}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [[https://books.google.es/books?isbn=1629346845 En Google Libros.]
 
* {{Versalita|Wilde}}, Oscar; Alvin {{Versalita|Redman}} (en inglés), 2012. ''The Wit and Humor of Oscar Wilde''. Courier Corporation. ISBN 0486122433, 9780486122434. [https://books.google.es/books?hl=es&id=Pb8pnKBZizcC&q En Google Libros.]
 
{{DEFAULTSORT:Wilde, Oscar}}