Diferencia entre revisiones de «Salvación»

Contenido eliminado Contenido añadido
Mayúscula
Etiqueta: editor de código 2017
sigue en obras de ampliación y wikificado
Línea 3:
La '''[[w:Salvación|salvación]]''' es la acción y efecto de salvar o salvarse, es decir, la [[libertad|liberación]] de un estado o condición indeseable. También recoge el significado religioso de «consecución de la gloria y bienaventuranza eternas». <ref>[https://dle.rae.es/salvaci%C3%B3n Definición del ''DLE'']</ref>
 
== Citas de ''salvar'', ''salvado'', ''salvador'', ''salvarse'', ''salvo'', ''salvamento'', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{Tradwq}}
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
* «».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. .</ref>
** [[]]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
* «A las [[mujer]]es les gusta sobre todo salvar a quien las pierde».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), [https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=salvar#v=snippet&q=salvar&f=false p. 111.] En Google Books. Consultado el 21 de diciembre de 2019.</ref>
Línea 48 ⟶ 80:
* «Y en ningún otro hay salvación, porque no hay otro [[cristo|nombre]] bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos».
** Fuente: Hechos de los Apóstoles, 4:12.<ref>{{cita web |url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hechos4;&version=RVR1995 |urltrad= |título=Hechos 4:12 (Reina-Valera 1995). Pedro y Juan ante el Concilio |fechaacceso=21 de diciembre|añoacceso=2019 | suscripción= |autor= |apellido= |nombre= |enlaceautor= |coautores= |fecha= |año= |mes= |formato= |obra= |editor=United Bible Societies |editorial=BibleGateway.com |ubicación=[[Nueva York]] |página= |páginas= |idioma= |doi= |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20160701043739/https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hechos4;&version=RVR1995 |fechaarchivo=1 de julio de 2016 |cita=Pasaje bíblico}}.</ref>
 
== [[refrán|refranes]], [[dicho]]s, expresiones y [[cliché]]s ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Al cabo de Dios os salve». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 36.</ref> / «Un Dios os salve». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 545.</ref>
 
* «Más vale take take que Dios os salve». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 455.</ref>
 
* «¿Qué haré para me salvar? Creer y obrar».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 336.</ref>
 
* «¡Sálvese quien pueda!» [''every man for himself!'']. </ref>Página del CVC: [https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=36499 Expresiones idiomáticas relacionadas con acontecimientos históricos]</ref>
 
* «Salvar las distancias/salvando las distancias».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Carbonell Basset}}|nombre= Delfín |título=Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana |editorial= Serbal|fecha= 2006|página=414-5}} ISBN 8476284888.</ref>
 
* «Salvote porque no crezcas más».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 243.</ref>
 
* «Veréis que te traigo, salvación para el alma». [uso irónco] <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p.433 .</ref>
 
== Referencias ==
{{Listaref|2}}
 
== Bibliografía ==
Línea 57 ⟶ 106:
 
* {{Versalita|Amate Pou}}, Jordi (2017). ''Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas''. Penguin Random House Grupo Editorial España. ISBN 9788417321871. [https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q En Google Books.]
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}}
 
* {{Versalita|Guerrero del Río}}, Eduardo. ''Diccionario de citas literarias II'' [https://books.google.es/books?id=USiTnlyqvvsC&dq=Diccionario+de+citas+literarias+II.+eduardo+guerrero&hl=es&source=gbs_navlinks_s RIL Editores, 2007] ISBN 9789562845809.