Diferencia entre revisiones de «Rayuela»
Contenido eliminado Contenido añadido
La cita "Andábamos sin buscarnos..." es del capítulo 1. Ese fue mi cambio, anteriormente decía capítulo 2. |
wikificado de emergencia: {{referencias}} {{enobras}} |
||
Línea 1:
{{referencias}}
{{enobras}}
'''''[[w:rayuela|Rayuela]]''''' es una novela de [[Julio Cortazar]] publicada en 1970.
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
"¿Encontraría a la Maga? Tantas veces me había bastado asomarme, viniendo por la rue de Seine, al arco que da al Quai de Conti, y apenas la luz de ceniza y olivo que flota sobre el río me dejaba distinguir las formas, ya su silueta delgada se inscribía en el Pont des Arts, a veces andando de un lado a otro, a veces detenida en el pretil de hierro, inclinada sobre el agua. Y era tan natural cruzar la calle, subir los peldaños del puente, entrar en su delgada cintura y acercarme a la Maga que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse o que aprieta desde abajo el tubo de dentífrico."▼
▲
▲*"Andábamos sin buscarnos pero sabiendo que andábamos para encontrarnos."
*"Yo con mi vida frente a la vida de los otros."
Línea 24 ⟶ 18:
*"Detrás de toda acción hay una protesta, porque todo hacer significa salir de para llegar a, o mover algo para que esté aquí y no allá, ... , es decir que en todo acto está la admisión de una carencia, de algo no hecho todavía y que es posible hacer, la protesta tácita frente a la continua evidencia de la falta, de la merma, de la parvedad del presente."
**''Pág. 33''
*"Cada vez iré sintiendo menos y recordando más, pero qué es el recuerdo sino el idioma de los sentimientos."
**''Pág. 132''
* "Música, melancólico alimento para los que vivimos de amor" ???▼
▲* "Música, melancólico alimento para los que vivimos de amor"
* "...la felicidad tenía que ser otra cosa, algo quizá más triste que esta paz y este placer, un aire como de unicornio o isla, una caída interminable en la inmovilidad."▼
▲* "...la felicidad tenía que ser otra cosa, algo quizá más triste que esta paz y este placer, un aire como de unicornio o isla, una caída interminable en la inmovilidad." Capitulo 2
== Referencias ==
{{listaref}}
{{copyright-libro}}
|