Diferencia entre revisiones de «Charles Baudelaire»

99 bytes añadidos ,  hace 8 meses
Ortografía; mantenimiento
m
(Ortografía; mantenimiento)
}}
 
[[w:Charles Baudelaire|'''Charles Pierre Baudelaire''']] ( [[París]], 9 de abril de 1821 - ídem 31 de agosto de 1867) fue un poeta, crítico de arte y traductor francés.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «¡Ay, los [[vicio]]s humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el [[infinito]]». <ref name="ampo27">Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871. p. 27.</ref>
 
* «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc...» .<ref name="ampo27"/>
 
* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
** Fuente: ''Vida y obras de Edgar Poe'' (''Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres)'').<ref>[https://books.google.es/books?id=KlJUDwAAQBAJ&pg=PT88&dq=Despiadada+dictadura+la+de+la+opini%C3%B3n+en+las+sociedades+democr%C3%A1ticas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjp74PIppjgAhUw3OAKHbCtDPoQ6AEILjAB#v=onepage&q=Despiadada%20dictadura%20la%20de%20la%20opini%C3%B3n%20en%20las%20sociedades%20democr%C3%A1ticas&f=false en línea]</ref>
 
* «El amor es la necesidad de salir de uno mismo».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>
 
* «El amor es un crimen que no puede realizarse sin [[cómplice]]». <ref>{{Versalita|Cela}}, Camilo José. ''Los vasos comunicantes: ensayos, verdades y libertades''. Volumen 57 de Narradores de hoy. Camilo José Cela. Editorial Plaza & Janés, 1989. ISBN 9788401381591., p. 96.</ref><ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 30.</ref>
 
* «El [[libro]] que no se dirija a la mayoría (en número e inteligencia) es un libro tonto».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 329.</ref>
 
* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad». <ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 190.</ref>
 
* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo Triguero}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2947.</ref>
 
* «El veneno del [[poder]] que enerva al déspota». <ref name="ampo27/> [¿?]
 
* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]». <ref>[https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiLosq8_pjgAhX68eAKHTCwCEgQ6AEIODAD#v=onepage&q=Hay%20que%20ser%20sublime%20sin%20interrupci%C3%B3n.%20El%20dandy%20debe%20vivir%20y%20morir%20ante%20el%20espejo&f=false {{Versalita|Feria Jaldón}}, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. Volumen 17 de Fenice textos. Editorial Huerga y Fierro Editores, 2005. ISBN 9788483745472., p. 80.]</ref>
 
* «En el [[color]] se encuentran la armonía, la melodía y el contrapunto».
** Fuente: ''Curiosidades estéticas''.<ref>Charles {{Versalita|Baudelaire}}, Charles. ''[https://books.google.es/books?id=1jHrAAAAMAAJ Curiosidades estéticas]'', ed. Jucar. Selecc. de ‎Lorenzo Varela, 1988; p. 44.</ref>
 
* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>''El Spleen de París''.{{Versalita|Baudelaire}}, Charles Baudelaire. Traducido(traducido por Margarita {{Versalita|Michelena}}. Colaborador Carlos Eduardo {{Versalita|Turón}}). ''El Spleen de París''. Editorial Fondo de Cultura Economica, 2018. ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Para%20no%20ser%20los%20esclavos%20martirizados%20del%20tiempo%2C%20embriagaos%2C%20%C2%A1embriagaos%20sin%20cesar!%20con%20vino%2C%20poes%C3%ADa%20o%20virtud%2C%20a%20vuestra%20guisa&f=false ]</ref>
 
* «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es». <ref name="ampo27/>
 
* «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana». <ref name="ampo27/>
 
* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>
 
* «La [[música]] excava el cielo».<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), p. 28.</ref>
 
* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
** Fuente: ''Lo cómico y la caricatura y el pintor de la vida moderna''.<ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles. Volumen 203 de La balsa de la Medusa. Charles Baudelaire. Ed. Antonio Machado Libros, 2017.[https://books.google.es/books?id=AhR5DwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Lo+c%C3%B3mico+y+la+caricatura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjNudnygJngAhVExYUKHZ4NAE4Q6AEILDAB#v=onepage&q=La%20risa%20es%20sat%C3%A1nica%2C%20luego%20es%20profundamente%20humana&f=false ISBN 9788491141556.]</ref>
 
* «Lo que es [[creatividad|creado]] por el espíritu es más vivo que la materia».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 205.</ref>
 
* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>{{Versalita|Leakey}}, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455., p. 26.</ref>
 
* «Una gran [[sonrisa]] es un bello rostro de gigante». <ref name="ampo27"/><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 3875.</ref>
 
* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>
 
* «¿Qué importa que tú vengas del cielo o del infierno,<br/>Belleza, Monstruo enorme, ingenuo y espantoso,<br/>si tus ojos, tus pies, tu sonrisa me abren<br/>la puerta a un Infinito que nunca he conocido?».
** Fuente: ''Himno a la belleza''. <ref name="LópezCastellón">Obra poética completa. Ed. Enrique López Castellón. Traducido por Enrique López Castellón. Ediciones AKAL, 2003. ISBN 9788446014478. [https://books.google.es/books?id=LszZm4Mo8ikC&pg=PA73&dq=Cielo+o+infierno,+%C2%BFqu%C3%A9+importa?.+Baudelaire&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw8PKclZjgAhWEDGMBHa03D2EQ6AEIRDAF#v=onepage&q=Cielo%20o%20infierno%2C%20%C2%BFqu%C3%A9%20importa%3F.%20Baudelaire&f=false Página 73.] </ref>
 
== Véase también ==