Diferencia entre revisiones de «Primeras frases de obras literarias»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.
Amplío con enlaces y ref.
Línea 116:
** Original: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife».<ref name=andersonbbc/>
** Fuente: [[w:Orgullo y prejuicio (novela)|''Orgullo y prejuicio'']], 1813
 
=== F ===
 
* «Fue un [[verano]] raro, tórrido, el verano en que electrocutaron a los Rosenberg, y yo no sabía qué había ido a hacer a [[Nueva York]]».<ref>{{Versalita|Plath}}, Sylvia (trad. Eugenia {{Versalita|Vázquez Nacarino}}). [https://books.google.es/books?id=0f6rDwAAQBAJ&pg=PT3&dq ''La campana de cristal''. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2019. ISBN 8439736487, 9788439736486.] En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.</ref>
** [[Sylvia Plath]]
** Original: «It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenbergs, and I didn’t know what I was doing in New York».<ref name=andersonbbc/>
** Fuente: ''[[w:La campana de cristal|La campana de cristal]]'', 1963
 
=== H ===