Diferencia entre revisiones de «Primeras frases de obras literarias»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref.;
Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento;
Línea 8:
 
{{tradwq}}
 
__NOTOC__
[[#A|A]] – [[#B|B]] – [[#C|C]] – [[#D|D]] – [[#E|E]] – [[#F|F]] – [[#G|G]] – [[#H|H]] – [[#I|I]] – [[#J|J]] – [[#K|K]] – [[#L|L]] – [[#M|M]] – [[#N|N]] – [[#O|O]] – [[#P|P]] – [[#Q|Q]] – [[#R|R]] – [[#S|S]] – [[#T|T]] – [[#U|U]] – [[#V|V]] – [[#W|W]] – [[#X|X]] – [[#Y|Y]] – [[#Z|Z]]
 
=== A ===
 
* «Alicia estaba empezando a cansarse de estar sentada junto a su hermana en el banco y de no tener nada que hacer: una o dos veces se había asomado al libro que su hermana estaba leyendo, pero no tenía [[dibujo]]s ni [[diálogo]]s en él. —¿Y de qué sirve un libro sin dibujos ni diálogos?».
Línea 24 ⟶ 29:
** [[Dante Alighieri]]
** Fuente: ''[[La Divina Comedia|La Divina Comedia, El Infierno]]'' (1304).<ref>Cita completa en Wikisource: [https://es.wikisource.org/wiki/La_Divina_Comedia_(traducci%C3%B3n_de_Manuel_Aranda_y_Sanju%C3%A1n)/Infierno ''La Divina Comedia, El Infierno''. Edición de 1871.] </ref>
 
=== C ===
 
* «Contiene este libro las anotaciones que nos quedan de aquel hombre, al que, con una expresión que él mismo usaba muchas veces, llamábamos el [[lobo]] estepario».
Línea 44 ⟶ 51:
** [[José Zorrilla]]
** Fuente: ''[[Don Juan Tenorio]]''. Acto I, Escena I. Primera parte.<ref>{{Versalita|Zorrilla}}, José. ''Don Juan Tenorio''. Alianza Editorial, Madrid, 1985; p. 28. ISBN 8420600776.</ref>
 
=== D ===
 
* «Dos caras, como algunas personas, tiene la parroquia de San Sebastián... mejor será decir la iglesia... dos caras que seguramente son más graciosas que bonitas: con la una mira a los barrios bajos, enfilándolos por la calle de Cañizares; con la otra al señorío mercantil de la Plaza del Ángel. Habréis notado en ambos rostros una fealdad risueña, del más puro Madrid, en quien el carácter arquitectónico y el moral se aúnan maravillosamente».
** [[Benito Pérez Galdós]]
** ''[[Misericordia (novela)|Misericordia]]'' (1897), capítulo 1.<ref>Cita completa en Wikisource: [https://es.wikisource.org/wiki/Misericordia_:_1 ''Misericordia''.] </ref>
 
=== E ===
 
* «El estudio estaba lleno del rico aroma de las rosas y cuando una ligera brisa estival se agitó entre los árboles del jardín, trajo por la puerta abierta el pesado aroma de las lilas mezclado con el más delicado olor de los rosados espinos en flor».
Línea 94 ⟶ 105:
** [[Robert Louis Stevenson ]]
** Fuente: ''[[La isla del tesoro]]'', 1901.<ref>Trad. de María Durante, para la ed. Anaya en 1998. Cita completa en Wikisource [https://es.wikisource.org/wiki/La_isla_del_tesoro_(Manuel_Caballero)/I]</ref>
 
=== H ===
 
* «Haré mi [[informe]] como si contara una historia, ya que de niño me enseñaron que la [[Verdad]] es cuestión de [[imaginación]]».
Línea 102 ⟶ 115:
** [[Álvaro Mutis]]
** ''La última escala del Tramp Steamer'', El Equilibrista, México, 1998
 
=== L ===
 
* «La [[héroe|heroica]] [[ciudad]] dormía la [[siesta]]».
Línea 110 ⟶ 125:
** [[Herman Melville]]
** Fuente: ''[[Moby Dick]]'', 1851.<ref>[https://abcblogs.abc.es/fahrenheit-451/libros/llamadme-ismael.html Artículo dedicado al libro (30 nov, 2018)]</ref>
 
=== M ===
 
* «Muchos años después, frente al pelotón de [[fusilamiento]], el coronel Aureliano Buendía habría de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el [[hielo]]».<ref>{{Versalita|García Márquez}}, Gabriel. [http://www.uco.es/servicios/biblioteca/centros/gen/.../4Cien%20años%20de%20soledad.pdf ''Cien años de soledad'' (pdf)].</ref>
** [[Gabriel García Márquez]]
** ''[[Cien años de soledad]]'', 1967.
 
=== N ===
 
* Nadie piensa nunca que pueda ir a encontrarse con una muerta entre los brazos y que ya no verá más su rostro cuyo nombre recuerda. Nadie piensa nunca que nadie vaya a morir en el momento más inadecuado a pesar de que eso sucede todo el tiempo, y creemos que nadie que no esté previsto habrá de morir junto a nosotros.<ref name=solares/>
Línea 127 ⟶ 146:
** [[Graham Greene]]
** ''[[El tercer hombre]]'', 1950.<ref>{{Versalita|Greene}}, Graham. ''El tercer hombre''. Alianza Editorial, Madrid, 1976; p. 15; ISBN 8420601756.</ref>
 
=== P ===
 
* «Pues sepa vuestra merced, ante todas cosas, que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de Tomé González y de Antonia Pérez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del río [[Tormes]], por la cual causa tomé el sobrenombre...».
** [[Anónimo]]
** ''[[Lazarillo de Tormes]]'', 1554.<ref>Cita completa en Wikisource: [https://es.wikisource.org/wiki/El_Lazarillo_de_Tormes:_02 ''Lazarillo de Tormes''.] </ref>
 
=== Q ===
 
* «Querido Marco:</br>He ido esta mañana a ver a mi médico Hermógenes, que acaba de regresar a la Villa después de un largo viaje por Asia».
** [[Marguerite Yourcenar]]
** ''[[Memorias de Adriano]]'', 1951.<ref>{{Versalita|Yourcenar}}, Marguerite. ''Memorias de Adriano''. Edhasa, Buenos Aires, 1982; p. 9; ISBN 843500362-0.</ref>
 
=== S ===
 
* «Samuel Spade tenía larga y huesuda la quijada inferior, y la barbilla era una V protuberante bajo la V más flexible de la boca. Las aletas de la nariz retrocedían en curva para formar una V más pequeña. Los ojos, horizontales, eran de un gris amarillento. El tema de la V lo recogía la abultada sobreceja que destacaba en medio de un doble pliegue por encima de la nariz ganchuda, y el pelo, castaño claro, arrancaba de sienes altas y aplastadas para terminar en un pico sobre la frente. Spade tenía el simpático aspecto de un Satanás rubio».
** [[Dashiell Hammett]]
** ''[[El halcón maltés]]'', 1930.<ref>{{Versalita|Dashiell}}, Hammett. ''El halcón maltés''. Alianza Editorial, 1968; p. 9; ISBN .</ref>
 
* «Si soy yo el [[héroe]] de mi propia [[vida]] o si otro cualquiera me reemplazará, lo dirán estas páginas».<ref>{{Versalita|Dickens}}, Charles. [https://books.google.es/books?id=jqNjDwAAQBAJ&printsec ''David Copperfield''. e-artnow, 2015. ISBN 802683495X, 9788026834953.] En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.</ref>
** [[Charles Dickens]]
** Original: «Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show».<ref name=andersonbbc/>
** [[w:David Copperfield (novela)|David Copperfield]], 1849
 
=== T ===
 
* «Todas las [[familia]]s dichosas se parecen, pero las infelices lo son cada una a su manera».
** [[León Tolstoi]]
** ''[[Ana Karenina]]'', 1877.<ref>Cita completa en Wikisource: [https://es.wikisource.org/wiki/Ana_Karenina_I:_Cap%C3%ADtulo_I ''Ana Karenina''.] </ref>
 
=== U ===
 
* «Un edificio gris, achaparrado, de sólo treinta y cuatro plantas. Encima de la entrada principal las palabras. “Centro de Incubación y Condicionamiento de la Central de Londres”, y, en un escudo, la divisa del Estado Mundial: ''Comunidad, Identidad, Estabilidad».
** [[Aldous Huxley]]
** ''[[Un mundo feliz]]'', 1932.<ref>{{Versalita|Huxley}}, Aldous. ''Un mundo feliz''. Plaza & Janés, Barcelona (6.ª ed, 1992); cap. I, p. 16; ISBN 8401422353.</ref>
 
=== V ===
 
* «Veciños, veciños, roubaron o Corpo Santo!</br>En la mañana de [[niebla]], casi al [[alba]], las voces estremecen el aire como trompetas...».
Línea 155 ⟶ 191:
** [[Juan Rulfo]]
** ''[[Pedro Páramo]]'', 1955.<ref>{{Versalita|Rulfo}}, Juan. [https://books.google.es/books?isbn=8489666164 "Toda la obra"], ed. de ‎Claude Fell, 1996: página 958. </ref>
 
=== Y ===
 
* «Yo, señora, soy de [[Segovia]]. Mi padre se llamó Clemente Pablo, natural del mismo pueblo; Dios le tenga en el cielo. Fue, tal como todos dicen, de oficio barbero, aunque eran tan altos sus pensamientos que se corría de que le llamasen así, diciendo que él era tundidor de mejillas y sastre de barbas».