Diferencia entre revisiones de «Don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref.
Amplío con enlaces y ref.
Línea 39:
* «Ciertos improperios clásicos que en el honesto ambiente burgués de mi familia resultaban malsonantes (aunque hoy día, con el paso del tiempo, suenan sin escándalo en las bocas más inocentes), eran dirigidos por mí en las peleas pueriles a otros chicos de mi edad, o incluso a mis propios hermanos. '¿De dónde has sacado tú esas palabrotas?', me preguntaba con asombro mi madre. Y se quedaba desconcertada al saber que provenían nada menos que de las páginas de la obra magna de la literatura universal...».<ref>[http://graficos.elpais.es/articulo.html?xref=20050130elpdmgrep_6&type=Tes&anchor=elpdomrpj] ''El País''.</ref>
** [[Francisco Ayala]]
 
* «Del ''Quijote'' se desprende inmediatamente una [[filosofía]] moral muy concreta: la filosofía que ha llegado a convertirse en [[máxima]] universal de nuestra alma española: No nos metamos en libros de caballerías. No seamos Quijotes. El que se mete a Redentor sale crucifijado».<ref name=dotras/>
** [[Ramiro de Maetzu]]
** Fuente: ''Don Quijote, don Juan y la Celestina. Ensayos en simpatía''. Madrid: Visor Libros, 2004, p. 76
 
* «El estilo es la debilidad de Cervantes, y los estragos causados por su influencia han sido graves. Pobreza de color, inseguridad de estructura, párrafos jadeantes que nunca aciertan con el final, desenvolviéndose en convólvulos interminables; repeticiones, falta de proporción, ese fue el legado de los que no viendo sino en la forma la suprema realización de la obra inmortal, se quedaron royendo la cáscara cuyas rugosidades escondían la fortaleza y el sabor».
Línea 57 ⟶ 61:
* «Mi primer ''Quijote'' fue el que retrata [[Unamuno]] en su ''Vida de Don Quijote y Sancho'', un ''Quijote'' con aires de [[Nietzsche]] y de [[Kierkegaard]], con algo de [[cristianismo]] agónico y con una vertiente vasca. [...] Mi impresión actual es inversa a la de Unamuno y [[Nabokov]]. Ellos son quijotistas y no toman en serio a [[Cervantes]]».<ref>{{Versalita|Blanco}}, Maria Luisa. [https://elpais.com/diario/2004/11/19/cultura/1100818807_850215.html «Jorge Edwards se sirve del 'Quijote' para iluminar los desafíos de la creación literaria.»] ''El País''. Consultado el 29 de octubre de 2019.</ref>
** [[Jorge Edwards]]
** Nota: Del discurso de Edwards durante enel III Congreso Internacional de la Lengua Española (2004)
 
* «No comprendo que se pueda leer el ''Quijote'' sin saturarse de la [[melancolía]] que un hombre y un pueblo sienten al [[desengañarse]] de su ideal; y si se añade que [[Cervantes]] la padecía al tiempo de [[escribir]]lo, y que también [[España]], lo mismo que su poeta, necesitaba reírse de sí misma para no echarse a llorar, ¿qué [[ceguera]] ha sido ésta, por la que nos hemos negado a ver en la obra cervantina la voz de una raza fatidada, que se recoge a descansar después de haber realizado su obra en el mundo?».<ref name=dotras>{{Versalita|Dotras Bravo}}, Alexia. [https://books.google.es/books?hl=es&id=8bADPNbgKB4C&q=desenga%C3%B1arse#v=snippet&q=desenga%C3%B1arse&f=false ''Los trabajos cervantinos de Salvador de Madariaga: historia de una idea doble: sanchificación y quijotización'', pp. 86-8. Volumen 22 de Biblioteca de estudios cervantinos, ISSN 1697-1183. Centro Estudios Cervantinos, 2008. ISBN 8496408523, 9788496408524.] En Google Books. Consultado el 29 de octubre de 2019.</ref>
** [[Ramiro de Maetzu]]
** Fuente: ''Don Quijote, don Juan y la Celestina. Ensayos en simpatía''. Madrid: Visor Libros, 2004, p. 38
 
* «Una de las razones por la que celebrar esta gran [[novela]] es que destaca como la novela unificadora entre las [[literatura]]s del Oriente y del Occidente. Es la novela a la cual se incorporaron cosas del Oriente y desde la cual se introdujieron cosas al Occidente. La [[historia]] de la literatura del mundo proviene de esta novela única».