Diferencia entre revisiones de «El matrimonio del cielo y el infierno»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con con enlaces y ref.
Amplíar con enlaces y refs.
Línea 16:
 
* «Lo dice el [[proverbio]]: El [[débil]] en [[valor]] es [[fuerte]] en [[astucia]]».‎<ref>{{Versalita|Blake}} (2007), p. 43.</ref>
 
* «Para la [[abeja]] laboriosa no hay tiempo de estar [[triste]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 528.</ref>
** Original: «The busy bee has no time for sorrow».<ref>[http://www.blakearchive.org/search/?search=busy bee «The Marriage of Heaven and Hell (Composed 1790).»] The William Blake Archive. Consultado el 12 de octubre de 2019.</ref>
** Fuente: «Proverbios del infierno»
 
* «Quienes reprimen su [[deseo]] son aquellos cuyo deseo es bastante [[débil]] para poder ser reprimido. De este modo, el elemento restrictor o [[Razón]] usurpa el lugar del deseo y gobierna al abúlico».<ref name=Villaurrutia17/>
Línea 28 ⟶ 32:
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Blake}}|nombre= William|título=The Marriage of Heaven and Hell (Illuminated Manuscript with the Original Illustrations of William Blake)|editorial= e-artnow|fecha= 2013}} ISBN 8074844064, 9788074844065 [https://books.google.es/books?id=3QFCBAAAQBAJ&pg En Google Books]
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha= 2005}} ISBN 8423992543.