Diferencia entre revisiones de «Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Traslado contenido desde Miguel de Cervantes
Contenido trasladado desde Miguel de Cervantes; ortografía; mantenimiento
Línea 3:
'''''[[w:El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha|Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha]]''''', publicado en 1615, es la segunda parte de la novela '''''[[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]''''' publicada por [[Miguel de Cervantes]] en 1605. Se refiere a menudo a ambas partes conjuntamente como '''el''' '''''[[Quijote]]'''''.
 
== «Prólogo.» ==
* «Me contengo mucho en los términos de mi [[modestia]], sabiendo que no se ha de añadir aflicción al afligido».<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=N8MKbPJ8UWoC&pg=PA356&dq=A+los+afligidos+no+se+les+ha+de+a%C3%B1adir+aflicci%C3%B3n&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw_MmKsvDeAhUvqYsKHYTxAPMQ6AEISTAG#v=onepage&q=A%20los%20afligidos%20no%20se%20les%20ha%20de%20a%C3%B1adir%20aflicci%C3%B3n&f=false «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. ''Obras'', tomo I. Editorial Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipia de M. Rivadeneyra y Compañía, 1846, página 356.]</ref>
 
Línea 86:
** Fuente: Capítulo XLIII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA206&dq=El+andar+a+caballo+a+unos+hace+caballeros,+a+otros+caballerizos&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjPnYDo1fLeAhVLXsAKHS5vCgMQ6AEINzAD#v=onepage&q=El%20andar%20a%20caballo%20a%20unos%20hace%20caballeros%2C%20a%20otros%20caballerizos&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 206.] En Google Books.</ref>
 
* «El [[asno]] [...] sufre la carga, mas no la sobrecarga».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 54.</ref>
** Fuente: Capítulo LXXI<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA344&dq=El+asno+sufre+la+carga,+mas+no+la+sobrecarga&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiImpWs2PLeAhXPNcAKHUw7AiUQ6AEITzAH#v=onepage&q=El%20asno%20sufre%20la%20carga%2C%20mas%20no%20la%20sobrecarga&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 344.] En Google Books.</ref>
 
* «El [[dar]] y el [[tener]], seso ha menester».<ref name=roig403>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 403.</ref>
** Fuente: Capítulo XLIII

* «El [[pobre]] [[honrado]], si es que puede ser honrado el pobre [...]».<ref>{{Versalita|Díaz Ramírez}}, Esaú de María. ''La religión en el Quijote''. Número 56 de Colección autor. Editorial Cultivalibros, 2009. ISBN 9788499230658, p. 461.</ref>
** Fuente: Capítulo XXII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=w7FYbw-XeqQC&pg=PA402&dq=El+pobre+honrado,+si+es+que+puede+ser+honrado+el+pobre&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiJ3rLk9fLeAhVLa8AKHTSdAcAQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20pobre%20honrado%2C%20si%20es%20que%20puede%20ser%20honrado%20el%20pobre&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', volumen 4. Editorial Aguado, 1835. Página 402.]</ref>
 
Línea 121 ⟶ 124:
* «Esta que llaman por ahí [[Fortuna]], es una mujer [[borracha]] y antojadiza, y sobre todo, [[ciega]], y así no ve lo que hace, ni sabe a quien derriba».
** Fuente: Capítulo LXVI.<ref name=cerv484>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 484.</ref>
 
* «Este fin tuvo el Ingenioso Hidalgo de la Mancha, cuyo [[lugar]] no quiso poner Cide Hamete puntualmente, por dejar que todas las villas y lugares de la Mancha contendiesen entre sí por ahijársele y tenérsele por suyo, como contendieron las siete ciudades de Grecia por [[Homero]]».<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo LXXIV
 
=== L ===
Línea 212 ⟶ 218:
** Fuente: Capítulo LI
 
* «... No se muera vuestra merced, señor mío, sino tome mi [[consejo]] y viva muchos años, porque la mayor [[locura]] que puede hacer un hombre en esta [[vida]] es dejarse morir, sin más ni más, sin que nadie le mate, ni otras manos le acaben que las de la [[melancolía]]. Mire no sea [[perezoso]], sino levántese desa cama, y vámonos al campo vestidos de [[pastor]]es, como tenemos concertado: quizá tras de alguna mata hallaremos a la señora doña Dulcinea desencantada, que no haya más que ver. Si es que se muere de pesar de verse vencido, écheme a mí la [[culpa]], diciendo que por haber yo cinchado mal a Rocinante le derribaron; cuanto más, que vuestra merced habrá visto en sus libros de caballerías ser cosa ordinaria derribarse unos caballeros a otros, y el que es vencido hoy ser [[vencedor]] mañana».<ref name=cerv1894507/>
* «Nunca los cetros y coronas de los [[emperador]]es [[farsante]]s, respondió Sancho, fueron de [[oro]] puro, sino de oropel y [[hoja de lata]]».
** Sancho a don Quijote
** Fuente: «Capítulo LXXIV. De cómo don Quijote cayó malo, y del testamento que hizo, y su muerte.»
 
* «Nunca los cetros y coronas[[corona]]s de los [[emperador]]es [[farsante]]s, respondió Sancho, fueron de [[oro]] puro, sino de oropel y [[hoja de lata]]».
** Capítulo XII<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 292.</ref>
 
=== O ===
 
* «[[Trabajo|Oficio]] que no da de [[comer]] a su [[dueño]], no vale dos [[haba]]s».
** Fuente: Capítulo XLVII<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=cJOqIwDFi5IC&pg=PA252&dq=Oficio+que+no+da+de+comer+a+su+due%C3%B1o,+no+vale+dos+habas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwie3_rw8ovfAhURzhoKHZVoA9QQ6AEISTAG#v=onepage&q=Oficio%20que%20no%20da%20de%20comer%20a%20su%20due%C3%B1o%2C%20no%20vale%20dos%20habas&f=false ''Vida y hechos del ingenioso cavallero don Quixote de la Mancha, II''. Editor Antonio Sanz, y a su costa, véndese en su imprenta, 1735. Página 252.]
</ref>
 
* «¡Oh [[envidia]], [[raíz]] de [[infinito]]s [[mal]]es y [[carcoma]] de las [[virtud]]es!».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 280.</ref>
** Fuente: Capítulo VIII
 
=== P ===
 
* «— Paréceme —respondió Sancho— que vuesa merced es como lo que dicen: "Dijo la sartén a la caldera: Quítate allá ojinegra". Estáme reprehendiendo que no diga yo refranes, y ensártalos vuesa merced de dos en dos».<ref name=guten/>
** Sancho a don Quijote<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo LXVII
 
* «... pero [[tiempo]] vendrá en que seamos, si ahora no somos».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 419.</ref>
** El labrador a Sancho<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo XLVII
 
* «... porque letras sin [[virtud]] son [[perla]]s en el muladar».<ref name=roig307>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 307.</ref>
** El hidalgo a don Quijote<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo XVI
 
* «... [[promesa]]s de [[enamorado]], por la mayor parte son ligeras de prometer y muy pesadas de [[cumplir]]».<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=kyMXAAAAYAAJ&pg=PA588&dq=Promesas+de+enamorado,+por+la+mayor+parte+son+ligeras+de+prometer+y+muy+pesadas+de+cumplir&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjQ3fvYhYzfAhVBOhoKHc1VBZoQ6AEIUjAI#v=onepage&q=Promesas%20de%20enamorado%2C%20por%20la%20mayor%20parte%20son%20ligeras%20de%20prometer%20y%20muy%20pesadas%20de%20cumplir&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Editor Eugenio de Ochoa. Editorial D. Appleton, 1857. Página 588.]</ref>
** Fuente: Capítulo LII
 
=== Q ===
 
* «Que esto de [[heredar]] algo borra o templa en el heredero la [[memoria]] de la [[pena]] que es [[razón]] que deje el [[muerto]]».<ref name=cerv1894507>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 507.</ref>
** Fuente: Capítulo LXXIV
 
=== S ===
 
* «Sea moderado tu [[sueño]]; que el que no [[madruga]] con el [[sol]], no goza del [[día]]; y advierte, oh Sancho, que la diligencia es madre de la buena ventura, y la [[pereza]] su contraria, jamás llegó al término que pide un buen [[deseo]]».<ref name=roig403>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 403.</ref>
** Fuente: Capítulo XLIII.
** Variante: «Quien no madruga con el sol no disfruta de la jornada».<ref>{{Versalita|Arribas}}, Eusebio Sebastián. ''Enciclopedia básica de la vida''. Cultivalibros. 2010. ISBN 978-84-99233-42-0, p. 199.</ref>{{fuentes}}
 
* «Sé que la senda de la [[virtud]] es muy estrecha y el [[camino]] del [[vicio]] ancho y espacioso; y se que que sus fines y paraderos son diferentes, porque el del vicio dilatado acaba en [[muerte]], y el de la virtud, angosto y trabajoso, acaba en [[vida]], y no en vida que se acababa, sino en la que no tendrá fin [...]».<ref>Citado en {{Versalita|Muñoz Iglesias}}, Salvador. ''Lo religioso en El Quijote''. Estudio teológico de San Ildefonso. Seminario conciliar. Editorial I.T. San Ildefonso, 1989. ISBN 9788440442802, p. 64.</ref>
** Fuente: Capítulo VI<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 275.</ref>
 
* «Si acaso doblares la [[vara]] de la [[justicia]], no sea porcon el peso de la [[dádiva]], sino con el de la [[misericordia]]».<ref name=guten/>
** Fuente: Capítulo XLII