Diferencia entre revisiones de «Don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Traslado contenido desde Miguel de Cervantes
Contenido trasladado desde Miguel de Cervantes; mantenimiento
Línea 14:
===Primera parte ===
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Advierte que es desatino<br/>siendo de vidrio el tejado,<br/>tomar piedras en la mano<br/>para tirar al vecino».<ref name="dufe">{{Versalita|Duque}}, Félix. ''El yo fracturado: Don Quijote y las figuras del Barroco''. Circulo de Bellas Artes. Ediciones pensamiento. Traducido por Joaquín {{Versalita|Chamorro}}, Cuqui {{Versalita|Weller}}. Editorial Círculo de Bellas Artes, 2006. ISBN 9788486418823, p. 108.</ref>
** Fuente: Poema a ''Urganda'', maga protectora de [[w:Amadís de Gaula|Amadís de Gaula]], antepuesto por Cervantes en la primera edición del ''don Quijote''.<ref name="dufe"/>
 
* «... aun creo que estamos tan de su parte, que, aunque su [[Dulcinea del Toboso|retrato]] nos muestre que es tuerta de un [[ojo]] y que del otro le mana bermellón y piedra azufre, con todo eso, por complacer a vuestra merced, diremos en su favor todo lo que quisiere».
** Fuente: Capítulo IV, primera parte.<ref name=guten/>
** Nota: Descripción de Dulcinea por un mercader toledano.<ref name=guten/>
 
* «Aunque la traición aplace, el traidor se aborrece».
** Fuente: Capítulo XXXIX
** Nota: Usado para indicar que el traidor es aborrecido incluso por aquel a quien beneficia la traición.<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 250.</ref>
 
* «Bien predica quien bien vive».<ref name="joco80">{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 80.</ref>
** Nota: Proverbio que indica que el propio ejemplo es el mejor apoyo para quien predica.<ref name="joco80"/>
** Fuente: Capítulo XX.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=x2N0wbz5NjwC&pg=PA480&dq=Bien+predica+quien+bien+vive&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiFi73rrfLeAhVEQhoKHRrOCAwQ6AEILjAB#v=onepage&q=Bien%20predica%20quien%20bien%20vive&f=false ''El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Editorial Librería de Carlos Hingray, 1864, página 480.]</ref>
 
* «Cada cual, Sancho, es [[hijo]] de sus obras».
Línea 50 ⟶ 61:
===Segunda parte===
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Al enemigo que huye, puente de plata».<ref>{{Versalita|Coll y Vehí}} (1874), p. 47.</ref>
** Fuente: Capítulo LVIII<ref>[https://books.google.es/books?id=oBIPAAAAYAAJ&pg=PA224&dq=Al+enemigo+que+huye,+puente+de+plata&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwigyPKQuPDeAhUEi8MKHecKBdsQ6AEIQTAE#v=onepage&q=Al%20enemigo%20que%20huye%2C%20puente%20de%20plata&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', página 224.]</ref>
 
* «Al poseedor de las [[riqueza]]s no le hace dichoso el tenerlas, sino el gastarlas, y no el gastarlas como quiera, sino el saberlas gastar».<ref>{{Versalita|Osterc}}, Ludovik. ''El pensamiento social y político del Quijote: interpretación histórico-materialista''. Volumen 15 de Cuadernos del Instituto de Investigaciones Filológicas: Instituto de Investigaciones Filológicas. Seminarios (Universidad Nacional Autónoma de México. Facultad de Filosofía y Letras). Editorial UNAM, 1988. ISBN 9789688375013, p. 123.</ref>
** Fuente: Capítulo VI
 
* «Así mata la alegría, súbita como el dolor grande».<ref>{{Versalita|Bastús y Carrera}}, Vicente Joaquín. ''Nuevas anotaciones al Ingenioso hidalgo D. Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra''. Volumen 6 del ''Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Editorial La viuda e hijos de Gorchs, 1834, p. 54.</ref>
** Fuente: Capítulo LII
 
* «Ayer fui señor de [[España]]...